 Hlavní strana » Jazykovědné práce Julia Enderse » Estetický rozbor RKZ »
předchozí kapitola
rejstřík
následující kapitola
Předpokládám, že obsah obou Rukopisů je čtenářům znám. Citace k textu jsou
pořízeny nejčastěji podle pergamenových listů (RK), neboť dosavadní edice se
od sebe liší rozdílným členěním veršů nebo spíše kól. To platí zejména
o Záb., Čest. a Jel., tedy o starší vrstvě RK. U RZ je situace jasná, a proto
číslujeme důležitá místa podle veršů. Tam, kde jsme nalezli vlastní čtení
nebo kde rozdělujeme řádky RK do veršů jinak než starší vydání, vzpomínáme
vlastního přepisu, umístěného, jak již řečeno, v závěru této práce.
Zkratek užíváme týchž jako v Jazykovědném rozboru, tedy:
Sn. = Sněmy,
LS = Libušin soud,
Pr. = proužky RK ,
Ol. = Oldřich ,
Ben. = Beneš Heřmanóv,
Jar. = Jaroslav,
Čest. = Čestmír,
Lud. = Ludiše,
Záb. = Záboj,
Sbyh. = Sbyhoň,
Jel. = Jelen ,
Jah. = Jahody ,
Kyt. = Kytice ,
Op. = Opuštěná,
Skř. = Skřivánek,
Róže = Róže ,
Žez. = Žezhulice,
Zl. = zlomek písně.
Občas přihlížíme též k jiným
domnělým falsům, spojovaným s Rukopisy v době sporu, tedy k Písni pod
Vyšehradem = PV,
k Milostné písni krále Václava = MPKV ,
k Libušinu proroctví = Lib.pror.,
k interpolaci Legendy o sv. Prokopu ,
připisované Hankovi =
Leg. Prok. Ale tyto texty zde nejsou detailně rozebrány, slouží jen ke
konfrontaci s Rukopisy, od nichž se po všech stránkách nadmíru výrazně liší.
Bibliografie, kterou zde připojujeme, je samozřejmě nadmíru nedokonalá,
neúplná. Vždyť téměř z každého odborného článku nebo delšího pojednání lze
získat pro zkoumání R mnoho důležitých podnětů! Proto jsme dali při
následujícím výčtu přednost dílům knižním proti časopiseckým, jež uvádíme,
pokud měla pro nás význam a byla dostupná, teprve v textu. Omlouváme se dále
z toho, že mnoho citátů z orální poesie jiných národů je bráno ,,z druhé
ruky''. Katalogisace slovných i thematických shod se všemi světovými
literaturami téhož typu je nutná, ale její pořízení by bylo dílem takřka
nadlidským, schopnostem jednoho člověka zcela se vymykajícím.
Použili jsme zejména těchto pomůcek:
-
- F. Adámek, soukromý archiv a informace z korespondence
- J. Barabaš, Otázky estetiky a poetiky, Bratislava 1978 (překlad)
- F. Bartoš, Národní písně moravské nově nasbírané I - II, Praha
1899 - 1901
- H. Baumgart, Handbuch der Poetik, Stuttgart 1887
- H. Bausinger, Formen der Volkspoesie, Berlín 1968
- J. V. Bečka, Úvod do české stylistiky ,
Praha 1948
- M. J. Berkovskij, Literární kritiky a studie (překlad),
Praha 1966
- P. G. Bogatyrev, Epos slavjanskich narodov, Moskva 1959
(chrestomathie a úvahy)
- P. G. Bogatyrev, Voprosy teorii
narodnogo isskusstva, Moskva 1971
- C. M. Bowra, Heroic poetry, Londýn 1961
- C. M. Bowra, The Romantic Imagination, Oxford 1964
(nově otištěno)
- V. Brandl,
Obrana Libušina soudu, Brno 1874
- V. Cibula, Hrdinské legendy starého Francúzska, Bratislava 1975
- V. I. Čičerov, Russkoe narodnoe tvorčestvo, Moskva 1959
- M. Dluska, Studia z historii i teorii wersifikacji polskiej I-II,
Varšava 1978
- J. Dolanský, Neznámý jihoslovanský pramen RKZ, ČSAV Praha 1968
- J. Dolanský, Záhada Ossiana v RKZ, Praha 1975 (ČSAV)
- V. Dostál, Čítanka z dějin české a slovenské estetiky 19. století, Praha
1972
- J. Durdík, Všeobecná aesthetika, Praha 1875
- D. Ďurišin, Teória medziliterárneho procesu, Tatran Bratislava 1985
- D. Ďurišin, Teória literárnej komparatistiky, Bratislava 1985
- J. Enders, Jazykovědný rozbor
RK, RZ a dalších stč. textů s nimi spojovaných, strojopis
(Památník nár. písemnictví Strahov a Slovanská knihovna Praha)
- K. J. Erben ,
Prostonárodní české písně a říkadla, ELK Praha 1937
- J. G. Frazer, Zlatá ratolest, Odeon, Praha 1977 (překlad)
- K. Friedemannová, Die Rolle des Erzählers in der Epik, Lipsko 1910
- V. M. Gacak, Tipologija narodnogo eposa, Moskva 1975
- R. Gorskij a J. Krzyžanowski, Ludowošč dawniej i dziš, sborník, Vroclav
- Varšava - Krakov - Gdaňsk 1973
- J. Grégr , Na obranu RK a RZ, Praha 1886
- V. P. Grigorjev, Lingvistika i poetika, sborník, Moskva 1979
- P. A. Grincer, Drevneindijskij epos, Moskva 1974
- V. I. Gusev, Estetika folkloru (překlad), Praha 1978
- W. E. Harkins, The Russian Folk Epos in Czech Literature 1800-1900,
New York 1951
- M. Hattala, Obrana RK, Praha 1911
- G. W. F. Hegel, Ästhetik I-II, Berlín - Výmar 1965
- A. Hoekstra, Epic Verse before Homer, Amsterodam - Oxford - New
York 1981
- K. Horálek, Studie o slovanské lidové poesii, Praha
1962
- K. Horálek, Studie ze srovnávací folkloristiky, Praha
1966
- J. Hrabák, O charakter českého verše, Praha 1970
- J. Hrabák, Poetika, Čes. spisovatel, Praha 1977
- V. Hrubý, Rukopis Královédvorský, padělek Hankův, Praha 1919
- O. Hostinský, Studie a kritiky, Čes. spisovatel, Praha 1974
- H. M. Chadwick a W. K. Chadwick,
The Growth of Literature I-III, Cambridge 1932-1940
- R. Jakobson,
Základy českého verše, Praha 1926
- V. Janovic, Milostné verše pěti století, Praha 1976
- H.
Jireček, Spisy rozpravné, Praha 1878
- H. Jireček a J. Jireček,
Die Echtheit der Königinhofer Handschrift nachgewiesen von..., Praha
1862
- V. S. Karadžič, Srpske narodne pjesme I (različne ženske
pjesme), Bělehrad 1973
- J. Karlík a V. Seykora,
Rukopis Královédvorský a Rukopis Zelenohorský,
jubilejní vydání, Praha 1936 (hlavně komentář)
- W.
Kayser, Das sprachliche Kunstwerk 15, Bern - Mnichov 1971
- Z.
Klátik, Slovenský a slovanský romantismus, Bratislava 1977
- O.
Kolberg, Piesni ludu polskiego, sv. 1-57, Varšava 1961 (některé svazky mi
byly nedostupné)
- F. Kolda, Rukopisy a věda, Praha 1931
- V. D. Koroljuk (a kolektiv), Skazanija o načale slavjanskoj
pismennosti, Moskva 1981
- J. Král,
Česká prosodie, Praha 1909
- J. Král,
O prosodii české I, Praha 1923; II nově vydáno v ČSAV B. Rybou, 1938
- N. I. Kravcov, Problemy slavjanskogo folklora,
Moskva 1972
- K. Krejčí, Některé nedořešené otázky kolem RKZ,
Slavia 42 (1974), č. 4, str. 378 mm.
- K. Krejčí, Česká literatura a kulturní proudy evropské, Praha
1975
- J. Krzyžanovski, Slownik folkloru polskiego, Varšava
1965
- J. Krzyžanovski, Paralele, Varšava 1977
- L.
Kuba, Cesty za slovanskou písní, Praha 1953
- V. Kubín, Ars poetica, Praha 1976
- T. Kuklinková a M. Zágoršeková a A.
Fischerová, Estetika a estetická výchova, Bratislava 1980
- L. Kulakovskij, Pesnja, jeje jazyk, struktura sud6by, Moskva
1962
- F. B. Květ, Aesthetický rozbor Rukopisu Kralodvorského,
Praha 1861
- J. Lehár, Nejstarší česká epika, Praha 1983
- G. Lerchner, Sprachform von Dichtung, Berlín - Výmar 1984
- J. Levý, Západní literární věda a estetika, Praha 1966
- D. S. Lichačov, Poetika staroruské literatury, Leningrad 1971 (čes.
překlad)
- D. S. Lichačov, Člověk v literatuře staré Rusi, Praha 1974 (čes.
překlad)
- A. B. Lord, The Singer of Tales, Nový York 1971
- J. Magnuszewski, Tropami folkloru i literatury, Varšava 1983
- M. Marčanová, J. Vladislav a F. Továrek, Ukrajina zpívá (překlady
písní), Praha 1951
- V. Marčok, Estetika a poetika l'udovej poézie, Tatran, Bratislava 1980
- F. Mareš, Pravda o Rukopisech Zelenohorském a Královédvorském, Praha
1931
- F. Mareš, Marnost bojů proti RKZ, Praha 1933 (jiné autorovy spisy
obsahují spíše úvahy povšechného rázu)
- T. Maretič, Naša narodna epika, Bělehrad 1966
- F. Martini, Germanische Heldensage, Berlín 1935
- J. I. Masanov, V mire psevdonimov, anonimov i literaturnych poddelok,
Moskva 1963
- M. Mecklenburg, Literarische Wertung, sborník, Tübingen 1977
- E. M. Meletinskij, Poetika mira, Moskva 1976
- E. M. Meletinskij, Pamjatniki knižnogo eposa, sborník, Moskva 1978
- A. Melicherčík, Piesne moje, piesne, Praha 1968
- F. Miko, Od epiky k lyrice, Tatran, Bratislava 1973
- E. Medoňska - Brookers, A. Kulawik a M. Tatara, Zarys poetyki, Varšava
1972
- J. Mukařovský, Studie z estetiky, Odeon, Praha 1966
- V. B. Nebeský, O literatuře, Praha 1953 (přetisk starších statí)
- M. Otruba a M. Řepková, Literárněvědná kritika RKZ, Sborník ,,RKZ -
dnešní stav poznání'', Praha 1969, str. 83 nn.
- M. Parry, Serbocroatian Heroic Songs I-II, Bělehrad - Cambridge
1953-1954
- E. Petrů a D. Marečková, Rytířské srdce majíce (Česká rytířská epika 14.
století), Praha 1984
- H. Peukert, Serbokroatische und makedonische Volkslyrik, Berlín 1961
- H. Peukert, Gibt es eine ,,slawische'' Volksdichtung?, Berlín 1972
- M. Poljakov, Voprosy poetiki i chudožestvennoj semantiki, Moskva 1978
- H. Pongs, Das Bild in der Dichtung I-III, Marburg 1927-1939-1969
- A. A. Potebňa, Istorija estetiky v pamjatnikach i dokumentach, Moskva
1976
- V. I. Propp, Russkij geroičeskij epos, Leningrad 1955
- A. A. Propp, Fol6klor i dejstvitelnost6, Moskva 1976
- B. N. Putilov ,
Russkij istoriko-pesennyj fol6klor XIII-XVI vekov,
Moskva - Leningrad 1960
- A. N. Pypin a V. D. Spasovič, Historie literatur slovanských, Praha 1880
(přeložil A. Kotík, jenž se klonil k obraně R)
- H. Riemann, Katechismus dějin hudby I, Praha 1903 (překlad)
- A. N. Robinsonová (Talvj), Issledovanija po slavjanskom
literaturovedeniju i stilistike, Moskva 1960
- I. N. Rozenov, Russkie pesni XIX Veka, Moskva 1944
- J. Růžička, Slovanská mythologie, Praha 1925
- Sborník ,,Slovanské spisovné jazyky v době obrození'', KÚ Praha 1974
(A. Jedlička, V. Barnet, B. Havránek ,
V. Křístek)
- J. V. Sedlák, O díle básnickém, Praha 1935
- Jan Seidel, Národ v písni, Praha 1941
- V. M. Sidelnikov, Poetika russkoj narodnoj liriki, Moskva 1959
- E. Skendi, Albanian and South Slavic Oral Epic Poetry, Philadelphia
1954
- J. I. Smirnov, Slavjanskie epičeskie tradicii, Moskva 1974
- E. Staiger , Základní pojmy poetiky,
Praha 1969
- D. Stevens, A History of Song, sborník, Nový York 1961
- K. Svoboda , Vývoj antické estetiky,
Praha 1926
- F. Sušil, Moravské národní písně 3, Praha 1941
- L. Scerbicka - Šlek, W kregu Klio i Kalliope, Vroslav - Varšava -
Krakov - Gdaňsk 1973
- S. Šabouk, Jazyk umění, Praha 1969
- F. X. Šalda , O umění, Praha 1956
- F. X. Šalda , O poezii, Praha 1970
- P. J. Šafařík , Dějiny slovanského
jazyka a literatury všetkých nárečí, Bratislava 1963
- L. Štúr, O národních písních a pověstech plemen slovanských, Praha
1853
- F. Šťovíček, O bitvě na Turském poli a osmi básničkách RK, Praha 1935
- W. Tatarkiewicz, Estetyka I-IV, Varšava 1960-1963
- Z. Tichá , Stč. básně 14. a 15. století složené
bezrozměrným veršem, Praha 1969
- L. T. Tomofejev, Teoria pesni XIX veka, Moskva 1944
- B. Tomaševskij, Poetika, Smena, Bratislava 1971 (slovenský překlad)
- J. Tyňanov, Problema stichotvornogo jazyka, Moskva 1965
- V. Úlehla, Živá píseň, Praha 1949
- E. Utitz, Grundlegung der allg. Kunstwissenschaft I-II, Stuttgart
1920
- M. Václavek, Rukopis Kralodvorký a Zelenohorský, Praha 1877
- B. Václavek, Písemnictví a lidová tradice, Praha 1947
- A. N. Veselovskij, Istoričeskaja poetika, Leningrad 1940
- J. Vilikovský , Staročeská lyrika,
Praha 1940
- Š. Vlašín, Slovník literární teorie, Praha 1984
- F. Vodička, Studie literárněhistorické, struktura vývoje, Praha 1969
- A. de Vries, Dictionary of Symbols and Imagery 2, Amsterodam - Londýn
1976
- L. P. de Vries, The Nature of Poetic Literature, Seattle (Washington)
1930
- M. Wehrli, Základy modernej teórie literatury, Bratislava 1965
(překlad z němčiny, Bern 1953)
- F. Wollman, Slovesnost Slovanů, Vesmír, Praha 1928
- J. Woronczak (a kolektiv), Wierzsch, Vroslav - Varšava - Krakov
- P. O. Zamfirescu , Oslí čelisti,
Praha 1936
- Zprávy Čs. společnosti rukopisné 1935-1938 a 1946-1951 (druhé
období přvážně jen cyklostylované)
- V. M. Žirmunskij, Epičeskoe
tvorčestvo slavjanskich narodov i problemy sravnitelnogo izučenija eposa,
Moskva 1958
- V. M. Žirmunskij, Teoria sticha, Leningrad 1975
- V. M. Žirmunskij, Poetika a poezie, Odeon, Praha 1980 (překlad)
- V. M. Žirmunskij, O hrdinském eposu slovanském a středoasijském,
Praha 1984 (překlad)
- M. Žunkovič , Rukopisy Zelenohorský a
Kralodvorský, Kroměříž 1911.
|