Translated by
Dr. John Bowring.
The Nosegay. The light breeze is blowing Around the king's forest: The maiden is hasting, She hastes to the stream; She scoops with her bucket The fresh flowing waters: But look! to the maiden The stream bears a nosegay, A nosegay of fragrance, Of violets and roses - The maiden outstretches Her hand to obtain it: She falls - Ah! she falls in The cold running water. O! had I but known it, Thou beautiful nosegay! But known on the borders Who planted thy beauties, In faith, I would give him A ring of pure gold! O had I but known it, Thou beautiful nosegay! But known who collected Thy beauties and bound them, In faith I would give him The pin of my hair! O had I but known it, Thou beautiful nosegay! But known who first flung thee To swim on the streamlet, In truth I would give him The wreath on my head.
Národní knihovna ČR [sign. 54 K 22864]