RUKOPIS KRALODVORSKÝ
1843
strana 193:
Ukázka maloruského přeložení od A. Mohyly.
Piesni iz kraledvorskogo rukopisu po južno-russku.
S I R O T I N K A.
Och vy lěsy temny lěsy
lěsy miletinski!
čomu se vy zelenenki
i zimoju i lětom?
Oj rada-byže ja neplakat,
nemutiti serdca;
tak skažite, dobri ljudi,
chto-b tut nezaplakav?
De mój batenko milenkij?
v mogilu zaryli!
De dobraja moja nenka?
roste na ěj travka!
Ni bratika, ni sestricě;
rozlučili i z milym.
RUKOPIS KRALODVORSKÝ, a jiné výtečnější národnie spěvopravné básně.
Slovně i věrně v póvodniem starém jazyku, s pripojeniem polského, južno-ruského,
illyrského, krainského, hornolužického, německého i anglického přeloženie.
Vydánie čtvrté Váceslava Hanky, rytieře řádu sv. Vladim., bibliothékáře
Českého národnieho museum. V Praze. Nákladem vydavatelovým. 1843.
Národní knihovna ČR [sign. 54 K 22864]
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná