RUKOPIS KRALODVORSKÝ
1843

strana 193:
Ukázka maloruského přeložení od A. Mohyly.

Piesni iz kraledvorskogo rukopisu po južno-russku.



   S I R O T I N K A.

       Och vy lěsy temny lěsy
    lěsy miletinski!
    čomu se vy zelenenki
    i zimoju i lětom?
       Oj rada-byže ja neplakat,
    nemutiti serdca;
    tak skažite, dobri ljudi,
    chto-b tut nezaplakav?
    De mój batenko milenkij?
    v mogilu zaryli!
    De dobraja moja nenka?
    roste na ěj travka!
    Ni bratika, ni sestricě;
    rozlučili i z milym.


RUKOPIS KRALODVORSKÝ, a jiné výtečnější národnie spěvopravné básně.
Slovně i věrně v póvodniem starém jazyku, s pripojeniem polského, južno-ruského, illyrského, krainského, hornolužického, německého i anglického přeloženie. Vydánie čtvrté Váceslava Hanky, rytieře řádu sv. Vladim., bibliothékáře Českého národnieho museum. V Praze. Nákladem vydavatelovým. 1843.

Národní knihovna ČR  [sign. 54 K 22864]


©  Jaroslav Gagan
©  Česká společnost rukopisná