POLYGLOTTA KRALODVORSKÉHO RUKOPISU.
| Strana
| Faksimile (strana s iniciálou P).
| Titulní list. | I
| Rukopis Kralodvorský - překlady: | III
| Připomenutí. | V až X
|
| Titul | Strana | Titul | Strana
| staročesky (vlevo) | novočesky (vpravo)
| Oldrich i Boleslav. | 2-6 | Oldrich i Boleslav. | 3-7
| Pocinasie kapitule... | 6-12 | Benes Hermanov. | 7-13
| Pocinasie ouelikych boiech... | 14-36 | Jaroslav. | 15-37
| Pocinasie ... ouicestuie nad Vlaslauem. | 36-54 | Čestmír a Vlaslav. | 37-55
| Pocinasie oslaunem siedani. | 54-64 | Ludiše a Lubor. | 55-65
| Pocinasie oueliké pobiti. | 66-84 | Záboj, Slavoj a Ludiek. | 67-85
| Pocinasie kapitule ... opiesniech. | 84-90 | Zbyhoň. | 85-91
| Kytice. | 90 | Kytice. | 91
| Jahody. | 92-94 | Jahody. | 93-95
| Jelen. | 96-98 | Jelen. | 97-99
| Roze. | 98-100 | Róže. | 99-101
| Zezhulice. | 100 | Zezhulice. | 101
| Opusciena. | 102 | Opuštěná. | 103
| Skrsivanek. | 104 | Skrivánek. | 105
| Sniem. | 106 | Sněm. | 107
| Lubusin sud. | 106-116 | Lubušin súd. | 107-117
| Piesen pod Vysegradem. | 116 | Pieseň pod Vyšegradem. | 117
| Piesen krale Vaclava I. | 118-120 | Pieseň krále Václava I. | 119-120
| RUSKY: |
| Predislovije. | 121-144
| Oldrich i Boleslav. | 145-147
| Beneš Germanyč. | 147-150
| Jaroslav. | 151-162
| Čestmir i Vlaslav. | 162-172
| Ljudiša i Ljubor. | 173-178
| Zaboj i Slavoj. | 179-189
| Zbigoň. | 189-194
| Věnok. | 194-195
| Jagody. | 196-197
| Oleň. | 198-199
| Roza. | 199-200
| Kukuška. | 200-201
| Sirota. | 201
| Žavoronok. | 202
| Sejm. | 203
| Ljubušin suď. | 203-208
| Pjesňa pod Vyšegradom. | 208-209
| Priměčanija. | 210-220
| Doplněk: Ljubovnaja pěsň korolja Vjačeslava I. |
| SRBSKY: |
| Predgovor. | 221-231
| Olderik i Boleslav. | 232-234
| Beneš Chermanov. | 234-237
| Jaroslav. | 238-250
| Čestmir i Vlaslav. | 250-259
| Ludiša i Lubor. | 260-265
| Zaboj, Slavoj i Ludjek. | 266-275
| Zbichon. | 276-278
| Kita cviječa. | 279-280
| Jagode. | 280-282
| Jelen. | 282-283
| Ruža. | 283-284
| Kukavica. | 284
| Sirota. | 285
| Ševa i deva. | 285-286
| Skupština. | 286
| Lubušin sud. | 287-291
| Pjesma pod Višegradom. | 291-292
| Primedbe. | 293-314
| ILLYRSKY: |
| Predgovor. | 315-316
| Olderik i Boleslav. | 317-319
| Benes Hermanov. | 320-323
| Jaroslav. | 323-335
| Čestimir i Vlaslav. | 335-346
| Ludiša i Lubor. | 347-352
| Zaboj, Slavoj i Ludjek. | 353-365
| Zbihonj. | 366-370
| Kitica. | 371-372
| Jagode. | 372-374
| Jelen. | 374-375
| Ružica. | 376
| Kukavica. | 376-377
| Ostavljena. | 377
| Ševa. | 378
| Sabor. | 379
| Libušin súd. | 379-382
| Ljubezna pesma pod Višegradom. | 383-384
| Ljubezna pesma kralja Vaclava I. | 385-386
| POLSKY: |
| Przedslowie. | 387-402
| Oldrzich i Boleslaw. | 403-405
| Benesz Hermanów. | 405-408
| Jaroslaw. | 409-420
| Czestmir i Wlaslaw. | 420-429
| Ludiša i Lubor. | 430-435
| Zabój, Slawój, Ludiek. | 435-446
| Zbigoň. | 446-448
| Wianek. | 448-449
| Jagody. | 449-451
| Jeleň. | 451-452
| Roza. | 453
| Zazulka. | 454
| Opuszczona. | 454-455
| Skowronek. | 455
| Sad Lubuszy. | 456-460
| Piesň milosna pod Wyszegradem. | 461-462
| HORNOLUŽICKY: |
| Nazpómňečje. | 463-464
| Holdrich a Bóleslaw. | 465-467
| Bjenjš Hjermanowy. | 468-471
| Jaroslaw. | 471-482
| Čestmér a Wlaslaw. | 482-491
| Ludžiša a Lubor. | 491-496
| Zaboj, Slawoj, Ludžek. | 497-506
| Zbyhoň. | 506-508
| Wonješko. | 509
| Jahody. | 510-511
| Jelen. | 512-513
| Róža. | 513-514
| Kokula. | 514
| Wopuščena. | 515
| Skowrončk. | 515-516
| Sejm. | 516
| Lubušiny sud. | 517-521
| Pesň pod Wyšehrodom. | 522
| DOLNOLUŽICKY: |
| Spuščona. | 523
| Skowrjeňck. | 524
| MALORUSKY: |
| Květočka. | 525-526
| II. Kiticja. | 526-527
| Jagody. | 527-529
| Oleň. | 529-530
| II. Oleň. | 530-531
| Roža. | 532
| II. Roža. | 533
| Zozulka. | 533-534
| II. Zazulja. | 534
| Sirotinka. | 535
| II. Lišena. | 535-536
| Žajvoronok. | 536
| Ljubovnja pěsň korolja Vjačeslava I. | 537-538
| KRAJINSKY: |
| Venec. | 539
| Zapušena. | 540
| VLAŠSKY: |
| Il traduttore a' suoi compatriotti. | 541-551
| Ulrico e Boleslao. | 552-554
| Benedetto figlio d'Ermanno. | 554-557
| Jaroslao. | 557-569
| Cesmiro e Vlaslao. | 569-579
| Ludisa e Luboro. | 580-585
| Zaboi, Slavoi e Ludeco. | 585-595
| Zbicone. | 595-598
| Il mazzo di fiori. | 599-600
| Le fraghe. | 601-603
| Il cervo. | 603-606
| La rosa. | 606-607
| Il cucco. | 607-608
| L' abbandonata. | 608
| La lodoletta. | 609-610
| L' assemblea nazionale. | 610
| Il giudizio di Libusa. | 611-615
| Canzone erotica alle falde del Vissegrado. | 616-617
| Canzone erotica del re Venceslao I. | 618-619
| Glossario. | 620-624
| FRANCOUZSKY: |
| Victoire de Zaboi. | 625-633
| Remarques sur la victoire de Zaboi. | 634-637
| ANGLICKY: |
| Předmluva (Dr. John Bowring) | 639-646
| Oldrich and Boleslaw. | 647-650
| Beneš Hermanow. | 650-653
| Jaroslaw. | 654-669
| Czestmir and Vlaslaw. | 670-682
| Ludisa and Lubor. | 683-688
| Zaboi and Slavoi. | 689-702
| Zbyhon. | 703-705
| The nosegay. | 706
| The strawberries. | 707-708
| The stag. | 709-710
| The rose. | 711
| The cuckoo. | 712
| The forsaken. | 712-713
| The lark. | 713-714
| The parliament. | 714
| The judgement of Lubussa. | 715-719
| Song under the Vysegrad. | 720
| A song by king Vaceslaw I. | 721-722
| NĚMECKY: |
| Vorerinnerung. | 723-724
| Ulrich und Boleslaw. | 725-727
| Benesch Hermanow. | 727-731
| Jaroslaw. | 731-742
| Čestmir und Wlaslaw. | 743-753
| Ludiše und Lubor. | 754-759
| Zaboj, Slawoj und Ludiek. | 760-770
| Zbyhon. | 771-775
| Das Sträusschen. | 776-777
| Die Erdbeeren. | 777-779
| Der Hirsch. | 779-780
| Die Rose. | 781
| Der Kukuk. | 781-782
| Die verlassene. | 782
| Die Lerche. | 783
| Der Landtag. | 784
| Lubuša's Gericht. | 784-788
| Minnelied unter dem Wyšegrad. | 789-790
| Minnelied Königs Wenzel I. | 791-792
| BULHARSKY: |
| Kukavica. | 791
| Sirota. | 792
| Kitka. | 793-794
| Blgarsky jazyk: jiné přeložení |
| Sbor. | 795
| Ljubušin suď. | 795-800
| Zbigoň. | 801-803
| Kukavica. | 804
| Sirotka. | 804-805
| Kitka. | 805-806
| |
---|
Poznámka - inzerát v novinách:
Polyglotta Kralodvorského Rukopisu. Vydání Vác. Hanky.
V Praze 1852. Nákladem vydavatelovým. V celku
stránek 794 v 16. Tři díly. Díl prvý: Text v původním
i obnoveném pravopisu; překlad: ruský, srbský. Díl druhý: Překlad:
ilirský, polský, hornolužický; ukázky: dolnolužická, maloruská, krajinská.
Díl třetí: Překlad: vlaský, anglický, německý; ukázky: francouzská, bolgarská.
Přidány tři snímky. Obyčejný výtisk 2 zl. 30 kr., dle skvostnosti
vazby 5 zl. a 7 zl. Prodávají se i jednotlivě.
Knihovna České společnosti rukopisné - Perkova knihovna [sign. P-024]