Über die
Königinhofer Handschrift
von
Julius Feifalik.
Wien 1860.

Über die Königinhofer Handschrift
  česky německy
Opuščená (die Verlassene) str. 17-18 str. 18
Žežulička (der Kukuk) str. 42 str. 42-43

Ukázka překladu (die Verlassene):


         Ach ihr Wälder, dunkle Wälder,
           Miletíner Wälder!
         wozu grünet ihr
           im Winter gleich wie im Sommer?
         Gerne würde ich nicht weinen,
           mein Herz nicht betrüben:
         aber saget, gute Leute,
           wer wollte hier nicht weinen.
         Wo ist mein Väterchen, mein liebes Väterchen?
           er ist im Grabe begraben;
         wo ist meine Mutter, meine gute Mutter?
           auf ihr wächst das Gras.
         Ich habe nicht Bruder, nicht Schwester,
           Den Burschen haben sie mir genommen.
Poznámka:
Julius Fejfalík se narodil v německé rodině ve Znojmě (15.2.1833), studoval na gymnasiu v Brně. Ve Vídni studoval klasickou filologii, slavistiku a germanistiku. Dále pokračoval ve studiu v Berlíně a Heidelbergu. Od roku 1861 byl nižším úředníkem vídeňské Dvorní knihovny (amanuens). Od roku 1860 vystupoval proti pravosti RK. V knize Über die Königinhofer Handschrift jsou drobné ukázky dalších písní: Čestmír, Záboj, Jaroslav, Jelen, Ludiše a Lubor, Beneš, Zbyhoň. Fejfalík zemřel ve Vídni (30.6.1862).


Über die Königinhofer Handschrift
von Julius Feifalik. Wien MDCCCLX. In commission bei Karl Gerolds Sohn. Druck von K. Gerold's Sohn. Formát 21 x 13,5 cm. Počet stran 128.

Moravská zemská knihovna v Brně  [sign. 2-95.414]


©  Jaroslav Gagan
©  Česká společnost rukopisná