Tvory Markijana Šaškevyča.
| 8. | Kytycja. | 51-52
| 8. | Olen. | 52-53
| 10. | Lyšena. | 53
| 11. | Zazulja. | 54
| 12. | Roža. | 54
| 7. | Jagody. | 63-64
| 8. | Žavoronok. | 64
| | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ukázka překladu:
K Y T Y C J A.
Vie vitronko z lisiv knjazevych;
Bižyt mylenka ko potoku,
V kovani vidra čerple vodycju.
Vodoju k divi plyne kytycja,
Kyta pachnjušča z rož i fijalkiv.
Jala sja diva kytu lovyty,
Pala, oj! vpala v studenu vodu.
"Kobych vidala, kytyce krasna,
Chto tja v porchonku nasadyv zemlju,
Tomu bych dala zolotyj persten.
Kobych vidala, kytyce krasna,
Chto tebe lykom zvjazav mjagenkym,
Tomu bych dala z kosy jeglycju.
Kobych vidala, kytyce krasna,
Chto tja studenov pustyv vodycev,
Tomu bych dala vinec z golovky".
Poznámka:
Markijan Semenovič Šaškevyč (6.11.1811 - 7.6.1843) pracoval na
překladu Rukopisů v letech 1831-32 pod dohledem Jana Pravoslava Koubka,
který v té době žil ve Lvově. Svůj překlad předal akademiku Srezněvskému,
celý překlad "Koroledvirska rukopis i Sud Ljubušin" byl otištěn až
v roce 1913 v knize "Šaškevyč M. i Golovackij J.
Tvory." (Lvov 1913).
Moravská zemská knihovna v Brně [sign. 1-40.146]