Rajko Žinzifov
Za obšča majka, za Blgarija...
Stichotvorenija, statii, pisma.
Sofia 1989

Rajko Žinzifov
Za obšča majka, za Blgarija...
Prevodni stichotvorenija.
(iz Kraledvorski rukopis)
Kitka. 162-163
Jagody. 164-165
Siračka. 166
Skolovranec. 167

Poznámka:
Básník Rajko Žinzifov se narodil v rodině makedonského lékaře Joana Sinsifa, studoval v Moskvě a tam také přeložil Královédvorský rukopis do makedonského nářečí - poprvé vydán ve sbírce "Novoblgarska sbirka" (Moskva 1863).

Ukázka překladu:

strana 162:
              K I T K A
         Vetrence veit
         iz knežski gori,
         milička móma
         kon potok brzat.
         Voda nalivat
         v kovani vedra.
         K mome po voda
         kitka si plivat,
         kitčica vonna,
         rumena ruža.
         Sja naemna moma
         kitka da lovit.
         Padna, ach! Padna
         v studna si voda.
         "Ja da bech znala,
         chudava kitko,
         koj tebe sadil
         v gnoena zemja,
         tomu bi dala
         prstenče zlatno.
         ... ... ...


Rajko Žinzifov  -  Za obšča majka, za Blgarija... Stichotvorenija, statii, pisma. Blgarski pisatel. Sofia 1989. Vtoro dopolneno izdanie. Redaktor Marija Kondova. Formát 20 x 12,5 cm. Počet stran 488.

Slovanská knihovna v Praze  [sign. B 20307]


©  Jaroslav Gagan
©  Česká společnost rukopisná