CD-ROM:  Česká elektronická knihovna
Poezie 19. století od thámovců po lumírovce
2002

Rukopis  Královédvorský.   (1818)

Rukopis  Králodworský.
Připomenutí.
Oldřich a Boleslav.
Beneš Hermanov.
Jaroslav.
Čestmír a Vlaslav.
Ludiše a Lubor.
Záboj, Slavoj a Ludík.
Zbyhoň.
Kytička.
Jahody.
Jelen.
Růže.
Žežhulička.
Opuštěna.
Skřivánek.
Zakrakoce v hradě vr...
První odřezek.   Druhý odřezek.
Vysvětlení zastaralejších a zatemělejších slov.
[Ulrich u. Boleslaw.]
[Benesch Hermanow.]
[Jaroslaw.]
[Czestmir u. Wlaslaw.]
[Ludische u. Lubor.]
[Zaboj, Slawoj u. Ludiek.]
I.  Zbyhon.
II.  Das Sträusschen.
III.  Die Erdbeeren.
IV.  Der Hirsch.
V.  Die Rose.
VI.  Der Kukuk.
VII.  Die Verlassene.
VIII.  Die Lerche.
Krächt im Schloss ein...
Vorerinnerung.   (Jos. Dobrowský)


Rukopis  Zelenohorský.   (1829)

Králodworský  Rukopis.
Königinhofer  Handschrift.
Věnování Kašparu hraběti Šternberkovi.
Přídavek znamenitějších staročeských básní.
Anhang anderer altböhmischer Gedichte.
Ku přidaným staročeským zpěvům.
Sniem.    Zlomek.
Das Gedinge.    Fragment.
Libušin saud.    Zlomek.
Libuša's Gericht.    Fragment.
Milostná píseň pod Wyšehradem.
Minnelied unter dem Wyšehrad.
Milostná píseň Krále Václava prvního.
Minnelied Königs Wenzel I.
Kiunig Wenzel von Beheim.
Anmerkungen.
Poznamy.
Objasnění nepovědomějších slov.

Poznámky:
CD-ROM Česká elektronická knihovna: Poezie 19. století od thámovců po lumírovce obsahuje 600 básnických sbírek z uvedeného období. Editoři (Mgr. Andrea Vítová a Mgr. Josef Boček) do tohoto výběru přidali Rukopis královédvorský (1818) a Rukopis zelenohorský (1829). Dále cituji z edičních poznámek.

Ediční poznámka (RK):
Rukopisy královédvorský a zelenohorský zařazujeme do naší databáze s vědomím pochybných okolností jejich vzniku, nejednoznačného chronologického řazení, a především jazykové výlučnosti, která logicky vyvstává při srovnání s novodobou literární produkcí. Působení těchto domněle starobylých památek na české básnictví vymezeného období bylo však natolik podstatné, že je jednoduše nelze opomenout. V souladu s našimi zásadami předkládáme uživateli první knižní vydání. Rukopis královédvorský vyšel poprvé jako zvláštní díl Hankových Starobylých skládání s vročením 1819, které však opravujeme podle sekundární literatury (Rukopisy královédvorský a zelenohorský. Dnešní stav poznání. Sborník Národního muzea v Praze, Praha 1969) na 1818. Dále formalizujeme název rukopisu změnou přívlastku králodvorský na ustálené královédvorský. Hankova edice sestává z věrně transliterovaného textu rukopisu, který je vždy na protější straně opatřen převodem do soudobé češtiny, a z německého překladu V. A. Svobody, připojeného na závěr. Zrcadlové uspořádání edice rušíme s ohledem na správnou funkci statistických nástrojů aplikace. Transliterovaný text manuskriptu vydáváme diplomaticky; provádíme v něm pouze grafické změny, které si vyžádaly zvláštní znaky pro některé písařské abreviatury použité v sazbě knihy. .....

Popis knihy:   signatura [ÚČL AV ČR, Staré tisky 293], rozměr 156 x 93 mm, počet stran [VI]+124+64.
Knižní blok je vevázán do zřejmě nepůvodní, mírně poškozené vazby z hnědé kůže. Desky jsou polepeny papírem s potiskem připomínajícím strukturu dřeva, rohy a hřbet bez přelepu. Titul na přední straně: Rukopis/Králodworský/od Hanky. ... K Hankově přepisu je přivázán německý překlad od Václava Svobody. Dalším přívažkem je vydání ruského hrdinského zpěvu O tažení proti Polovcům, známého také jako Slovo o pluku Igorově (vyšlo jako svazek edice Starobylá skládání v roce 1821 - celkem 92 stran). Na konci svazku je přivázáno 16 listů silnějšího papíru, z nichž prvních 12 je popsáno. Obsahují kaligraficky vyvedené opisy Rukopisu zelenohorského (zde titul Sněmy) a tzv. Milostné písně krále Václava, kterou doprovází také její německá předloha. Text, včetně německého, je psán latinkou s občasným výskytem kurentních liter.

Ediční poznámka (RZ):
V souladu s našimi zásadami předkládáme uživateli první knižní vydání Rukopisu zelenohorského z roku 1829, kdy byl s dalšími "staročeskými zpěvy" publikován jako součást dodatku k reprezentativní edici rozsáhlejšího Rukopisu královédvorského. Poněkud anachronický titul (Rukopis byl až do roku 1859, kdy vyšlo najevo místo jeho údajného nálezu, nazýván Libušin soud) uvádíme z formálních důvodů. Ve formalizovaném zápisu aktualizujeme pravopis podtitulu. ...


©  Ústav pro českou literaturu AV ČR
©  Česká společnost rukopisná