PhDr. Julius Enders
Odpověď šifře J.Mz. (Mezník?) z ČČH
Odpověď šifře J.Mz. (Mezník?) z ČČH 92, 1994, č. 2, str. 355 - 356
Dostala se mi do rukou recense uvedeného autora, týkající se mé práce
"Rukopis Zelenohorský a Královédvorský, vznik, styl a básnická hodnota
staročeské orální poesie, Praha, Neklan 1993, 404 str. Referát nebo
spíše kritika není příliš dlouhá, ale pokládám za nutné - ani ne tak kvůli
sobě, jako spíše kvůli Rukopisům - zaujmout stanovisko, jež se bude, jak
doufám, shodovat i s názory naší Společnosti rukopisné.
Začnu jaksi z prostředka: J.Mz. píše, že "Oldřich", jedna ze skladeb RK,
je báseň, ale podle mne "píseň". To by mohlo budit dojem, že jsem tu
jakýmsi průkopníkem v klasifikaci literárního druhu, o nějž jde. Ale
tak tomu není a vyvracení takovéto domněnky se nabízí přímo z písně samotné.
Podle stále cenného Flajšhansova slovníčku RK je ve sbírce užito třikrát
slova "píseň", třikrát slovesa "pěti" a jednou "pěvec". Za nejdůležitější
zde pokládám doklad z incipitu ve Sbyh 24,33, kde se přímo mluví
o tom, že následuje "kniha o piesniech". Přiřadíme-li k tomuto
výčtu ještě výraz "varyto", tedy strunný nástroj, jímž byla orální skladba
doprovázena, máme deset průkazných dokladů; nehledě k tomu, že staročeské
"báseň" nebo "básniti" znamenalo "klamat, mluvit hlouposti".
Nejde tedy o nějaký můj vynález; jsem teprve čtvrtý nebo pátý badatel,
který tohoto termínu důsledně užívá. První byl orální pěvec nebo vlastně
Záboj sám, druhým redaktor sbírky, který ji pojal do knih; třetím třeba
A.B.Lord - vedle mnoha jiných - který svou velmi instruktivní knihu nadepsal
"The Singer of Tales", New York 1971, který užívá tohoto termínu bez
odchylky. Podotýkám, že proanalysoval takto Homéra, literaturu západní
Evropy, balkánské orální písemnictví, nikoli však literaturu polskou, ruskou
a českou. Bránila mu tehdejší "železná opona". Ale typologických znaků mají
RKZ tolik, že není nejmenší pochyby o jejich příslušnosti k tomuto
literárnímu druhu.
Mezník vytýká, že Rukopisy chybně užívají zkratek pro "pře" a "při" a
vadné užívání ligatur u skupin "rs" a "ia". To je pochopitelné, neboť tu
nejde o ustálený úzus uznávané staročeské literatury, ale o samorostlý zápis
písní původně přednášených a odposlouchávaných. Jestliže se Rukopisy liší od
ostatního staročeského písemnictví dobou a místem vzniku a literárním
stylem, musí se lišit i některými znaky své orthografie nebo historie textu.
Spíše se měl Mezník zastavit u mé práce na str. 51 nn, kde se
pokouším zakreslit různé typy písmen u všech "sporných" památek. Vyšlo by
najevo, zda se pro naši obrozeneckou dobu uznává osm nebo deset falzátorů,
píšících různými inkousty na různých podložkách a různými tvary liter, nebo
zda tu byl jen jediný podvodník Hanka. Odpůrcům RKZ budiž povzbuzením, že se
k němu podle některých nejnovějších zpráv přiřadil též Dobrovský.
Autor recense nás informuje, že pod svrchním písmem RZ bylo objeveno
jiné z doby mladší a že je to závažnější důkaz falsifikace než
skutečnost palimpsestu. Zdá se však, že tu nastal omyl a že se mělo spíše
mluvit o Milostné písni krále Václava, pod níž je prý úsek z nějakého
latinského právnického textu. Nejde tedy o RZ, kde se Ivanovova komise
snažila nalézt pozůstatky latinského žaltáře. To však vyvrátili
J. Urban a K. Nesměrák, členové naší Společnosti, ve své knize
"Fakta o protokolech RKZ", Neklan, Praha 1996, hlavně na str. 72 nn.
Pokládám za nejdůležitější jejich zjištění, že počty písmen a jejich rozsah
v žaltáři naprosto nevyhovuje místu, do něhož se je původci rekonstrukce
snažili vpravit.
Dále se mi vytýká, že "nechápu zásady historické kritiky" zejména v
souvislosti s písní RK Jaroslav a s pobytem Tatarů na Moravě v roce 1241.
Ale jak ta "vědecká" práce našich odpůrců vypadala a vypadá? RK je falsum,
Paměť Přibyslavská je falsum, mnoho Bočkových zpráv jsou falsa; Dalimil a
Pulkava se mýlili nebo mluvili nejasně; Hájek a Balbín si vymýšleli a lhali,
aby rozhojnili církevní prebendu na Hostýně; záplava dalších mladších zpráv
je ignorována vůbec; totéž platí o některých dokladech z onomastiky a
folkloristiky; nic se neudálo ani u Olomouce, ani na Hostýně, ani na
Štramberku, moravští chlapci chodí o velikonočním pondělí za děvčaty s
tatárkem - ještě že ne s nějakým "kumánkem"; pšenice "tatarka" není nic atd.
atd. Mně se to odsouzení Bočkových fals (?) nelíbí. Předně jim věřil i
Palacký a náš bohužel již zemřelý Fr. Adámek dokázal, že některé
zdánlivé Bočkovy mystifikace se potvrzují dalšími doklady. Pokud vím, bylo
hlavním důkazem Bočkových podvrhů, že materiály, jichž se dovolával, nebyly
nalezeny. Ale za takový "důkaz" by se styděl i detektiv amatér! Jiným
způsobem, jímž se projevovala "vědecká historická kritika", bylo tvrzení, že
ta neb ona událost se u toho neb onoho zpravodaje nevyskytuje. Ale zásadou
historické kritiky je snad také, že "argumentatio e silentio nihil valet".
Protože nežijeme v době Palackého nebo Šafaříka, kteří ve svých pracích
uveřejňovali dlouhé latinské citáty s předpokladem, že jim každý vzdělanější
čtenář porozumí, raději to dnešním badatelům přeložím: "důkazy z mlčení nic
neplatí". O literárním žánru, jímž se zde zabýváme, smýšlím - a to s
čelnými odborníky jinde než v otázce RKZ působícími - takto: orální epika
vždy měla v pozadí skutečnou historickou událost, ale jejím právem, ba snad
uměleckou povinností bylo některé rysy vyprávění potlačit, jiné zdůraznit,
hyperbolisovat.
Přiznávám, že něco z "historické kritiky" skutečně nechápu, totiž vše,
co se rozchází se zdravým rozumem; a kromě toho i zmínku J.Mz. o
Thietmarovi, ač jsem si ji přečetl několikrát. Tvrzením, že jeho kronika
byla veřejnosti známa od 17. století, chtěl snad recensent říci, že z
ní čerpal i domnělý padělatel. Ale to je pohyb v kruhu: autor dokazuje něco,
co se domnívá mít dokázáno již předem.
Ale J.Mz. nepolevuje a nasazuje své kritice korunu poukázáním na "Hrubou
Skálu", hrad, který se prý objevuje pod tímto názvem až
v 18. století. A vytýká mi, že jsem tohoto faktu nedbal a že
Pekařovo jméno není ani uvedeno v rejstříku. Co k tomu? Především to, že
tento "důkaz falsifikátu" byl vyvrácen už před drahnou dobou, ale jaksi pro
pořádek skutečnou pravdu o věci stručně zopakuji. V písni nejde
o hrad, o němž se neříká v RK ani slovo, ale o prostý
přírodní útvar, o "velikou skálu". Adjektivum "hrubý" je v tomto významu na
východě republiky častější než na západě. Na starších turistických mapách je
celé toto území zapsáno jako "Hruboskalsko".
Velké Pekařovy zásluhy o vědu nebere nikdo v pochybnost, ale jeho
vystoupení proti RKZ bylo nešťastné. Kromě toho, co výše pověděno, jsou
z jeho polemiky nechvalně známa ještě jiná dvě místa. Pekař pokládá za
nemožné, že by selská dívka někdy v 13. nebo ve 14. století uměla
psát. Nevěděl tedy ani o ruských listinách na březové kůře, ani o
slovanském předhlaholském písmu, o němž se zprávy a kladné úsudky
učenců přec jen množí, ač zvolna. Píseň RK "Skřivánek" je ovšem daleko
mladší. Vrchol Pekařových omylů však spatřuji (rovněž v RK, Skřivánek), kde
se interpretuje verš "otvedechu zmilitka u kamenný hrádek" jako rekrutýrka!!
Takováto tvrzení, ať myšlená vážně nebo ironicky, jsou ovšem nepoužitelná.
Na závěr si dovolím mírně zapolemisovat proti slovům J.Mz., že moje
práce na RKZ, ač dlouholetá a opřená o slušnou zásobu odborné literatury, je
marná. Takové ocenění mě nepřekvapuje, neboť bylo i jinde řečeno, že je
"málo významná, zbytečná, vratká" bez detailnějšího vyvrácení základních
bodů. Lze však zdůrazněním neznalosti zkratek "pře, při" nebo ligatur ve
skupinách liter "ia, rs" odsoudit téměř 800 stran mých hlavních studií?
Malá Morávka 15.9.2003
© Julius Enders
© Česká společnost rukopisná