V konferenci prezentováno 13:11.98
Poslední tečka za Rukopisy a MF DNES
s titulkem: posledni tecka & mfDNES
Dobrý den,
Poslední příspěvek J.Gagana se nedotkl jedné věci Slomkova článku
(Prvotina, která se přečte s potěšením. MFD 11.11.98), která je
dle mého mínění velice významná.
Slomek píše:
"Je to příjemná , zábavná četba, ze všeho nejvíc znamenitá parodie
literatury faktu, především stylu Miroslava Ivanova. Dramatizování
situací zcela banálních, udržování čtenáře v napětí všemi
prostředky, vědecká hantýrka, předstírání vlastní důležitosti a
převratnosti sebenepatrnějších objevů - to vše je tu skvěle
karikováno."
Když se prominentní kritik Literárních novin takto strefuje do
prominentního spisovatele literatury faktu, který byl za svoji
práci odměněn cenou Egona Ervína Kische, není to jen tak.
Spisovatel Ivanov se patrně provinil, když o Rukopisech napsal:
" Od let dvacátých minulého století se o jejich pravost vedly
vědecké a publicistické spory. Nejdříve o Rukopis
Zelenohorský, pak také o Rukopis Královédvorský.
Dobrovský, Palacký, Šafařík, Masaryk a další -- každý z nich
se snažil vyřešit otázku původu Rukopisů. Problém nebyl
uzavřen.
V roce 1966 se začal zabývat komplexem nejasností kolem
Rukopisu Zelenohorského a Rukopisu Královédvorského Dr.
Miroslav Ivanov. Poznal, že určité slovo mohou dát pouze nové
zkoušky obou rukopisů a k nim přidružených památek. V prosinci
1966 navštívil proto společně s ministrem Josefem Smrkovským,
jehož získal pro celou akci, tehdejšího ministra školství a
kultury Profesora dr. Jiřího Hájka. Po dlouhé diskusi bylo
rozhodnuto Rukopisy znovu prozkoumat."
Tím narušil staré pořádky, kterých se dovolává kritik z
Literárních novin a vytvořil podmínky, za nichž se obránci
mohli snáze domahat revize rukopisného sporu.
Jestliže posláním knihy Josefa Urbana "Poslední tečka za
Rukopisy" je kritika "především stylu Miroslava Ivanova", jak
praví Slomek, pak to můžeme kvalifikovat jako zahájení nové
sezony.
Po kritice stylu by mohla přijít i kritika něčeho jiného. Ale
nepředbíhejme.
Snad také bude záležet na tom, jak se podaří spisovateli
Ivanovovi přepracovat původní text Protokolů pro širokou
veřejnost. V jeho hypertextové mutaci je ta pasáž, kterou
jsem zde ocitoval z originálů, nahrazena zněním méně
radikálním. Možná to upokojí milovníky starých pořádků.
Jiří Urban