RUKOPIS KRÁLOVÉDVORSKÝ A ZELENOHORSKÝ
Státní nakladatelství krásné literatury a umění
Praha 1961
Strana 113 až 123:
Mojmír Otruba
ČTYŘI GLOSY PŘED NOVOU CESTOU RKZ
Co víte o rukopisech?
Předpokládejme, že bychom takovouto otázku o Rukopisech královédvorském
a zelenohorském dali čtenářům. Co bychom se od nich nejspíše dověděli?
Vyskytl by se pravděpodobně zasvěcenější znalec, který by uměl vylíčit,
jak to bylo s historií nálezu. Připomněl by datum 16. září 1817,
kdy Václav Hanka "náhodně" objevil v chrámovém sklepě ve Dvoře Králové
několik pergamenových listů a odřezků, v nichž byly poznány zbytky
rozsáhlého staročeského rukopisného kodexu; dále by připomněl listopad
následujícího roku 1818, kdy došla do Národního musea v Praze anonymní
zásilka čtyř rukopisných listů, po prozkoumání označených za památku ještě
starší, než byl objev předchozí. Že dala naleziště obou památek, Dvůr
Králové a Zelená Hora u Nepomuku, rukopisům jejich jména, věděli by nejspíše
všichni. Věděli by též, že nejde o skutečné památky z 13.
a 9. století, nýbrž o záměrné mystifikace, o novodobé
padělky a podvrhy. Nebylo by také málo těch, kteří by věděli, že tyto české
rukopisné podvrhy měly své starší i mladší obdoby u nás i u jiných národů, a
konečně bychom se jistě dověděli, že to trvalo celá desítiletí, než věda
poznala pravý původ a pravděpodobné původce obou Rukopisů.
Možná, že bychom dostali již méně uspokojivé odpovědi na otázku, proč se
vlastně o Rukopisech nadále mluví v dějinách literatury, když je bezpečně
poznána jejich padělanost, - a sotva by se našel někdo, kdo by o těchto
skladbách mohl něco říci z vlastní čtenářské zkušenosti.
Tajemství a záhadný původ Rukopisů, který neustále vyvolává více i méně
smělé hlasy po rehabilitaci pravosti, dále souvislost s oním dávným a
nadšeným bojem o národ a konečně i velká umělecká oživení Rukopisů v
pozdějších dílech výtvarných, literárních a hudebních způsobily, že pojmy
Rukopis královédvorský a zelenohorský patří mezi základní kulturní vědomosti
našich lidí. To by byl jeden poznatek. Vyplynul by i druhý, stejně důležitý
a vzhledem k prvnímu zjištění omezující poznatek, že totiž dnes zná z
vlastní četby oba Rukopisy jen ten, kdo k tomu byl nějak přinucen,
nejčastěji příslušníci starších generací ze školy. A konečně poznatek
třetí, který bychom mohli nazvat výslednicí obou předchozích, by nám řekl,
že i s povědomím o Rukopisech je to jako s onou často připomínanou běžnou
vzdělanostní mincí: každý ji měl tak či onak v rukou, každý ví, kolik zhruba
platí, ale málokdo ji opravdu zná, málokdo nám řekne, čeho je projevem a co
představuje.
Moderní překlad Kamila Bednáře setřel se skladeb Rukopisů patinu
starobylého jazyka - a tím umožnil, abychom si z vlastního poznání prohlédli
ražbu této mince. To je první a nejdůležitější krok k tomu, aby se RKZ mohly
proměnit ze záhady a historické relikvie opět v živě platné a čtené umělecké
dílo. - Naše předpokládané závěry z předpokládaného dotazu ať nyní vedou
průvodní poznámky k této omládlé slovesné památce jen jako bodová
připomenutí souvislostí mezi fakty, která jsou čtenářům běžně známa.
Mystifikace
Předstíraná starobylost, vědomý podvod, který byl vůči veřejnosti
spáchán a pak po několik dlouhých desítiletí předmětem sporu, - to je první
bod, u něhož se musíme zastavit. Již proto, že na něm dosud lpí nežádoucí
pachuť morální příhany, která odvádí pozornost od vlastní hodnoty Rukopisů.
Víme, že se česká rukopisná mystifikace staví do řady s mnoha podobnými
úkazy v literaturách ostatních národů. Od roku 1760, kdy vyšla v Edinburce
malá knížka "překladů" starých skotských básní Ossianových, jejímž autorem
nebyl tento bájný pěvec z 2. století, nýbrž vydavatel sbírky a
údajný sběratel James Macpherson, shledali bychom obdobných mystifikačních
případů slušný počet. Shledali bychom nejen další příklady v literatuře
anglické, ale našli bychom je i v dějinách literatury německé, ruské,
francouzské, bulharské, estonské a jiných. Byla to díla, která vzbudila
větší i menší ohlas, byly mezi nimi padělky skromnější i podvrhy nesmírně
odvážné; také osobní motivace činu byla u padělatelů různá - sestavili
bychom z ní škálu, na jejímž jednom konci by byla ješitnost a touha po slávě
a na druhé straně idealisticky bláhové nadšení vlastenecké nebo vědecké.
Ponechme ovšem stranou rozdílnost dobovou, místní i osobní a vytkněme si
raději to, co mají tato díla společného. Vesměs jde o podvržené památky z
doby dávno minulé, buď z úsvitu křesťanství nebo z věků předkřesťanských,
tedy vždy z doby, která svým obsahem, životním stylem a názory nemá nic
společného s dobou a érou těsněji předcházející okamžiku "nálezu". Tyto
předstíraně staré slovesné památky jsou vesměs ovlivněny dobovým stavem
vědeckého poznání historického - což je přirozené; souzní ovšem také - a to
je mnohem důležitější! - se společenskými ideály doby a společnosti, v níž a
pro niž byly "objeveny". Někdy jsou dokonce nejmarkantnějším a leckdy i
umělecky nejpříznačnějším výrazem a projevem těchto idejí a tužeb.
Budeme-li hledat širší platformu pro tyto nápadně shodné rysy, všimneme
si, že letopočet většiny mystifikujících objevů krouží kolem letopočtu Velké
francouzské revoluce. To je doba, kdy se hroutí starý svět a nadchází éra
nová. Nebo řekněme výstižněji, přihlížejíce k činitelům bezprostředněji
ovlivňujícím vývojový proces literatury: člověk se tehdy v svém myšlení a
cítění odpoutává od středověkého světa a připravuje zrod člověka novodobého.
V tomto okamžiku, v tomto prvním stadiu brzkého ohromného
přerozovacího pohybu všech hodnot, distancuje se člověk od toho, v čem ještě
tkví a z čeho chce vyjít. Neguje středověk. Počíná chápat, jak zhoubné a
obludné bylo středověké tmářství; uvědomuje si, že byla po několik dlouhých
století záměrně zatemňována jeho kulturní paměť; objevuje si věk dávno
minulý; v nově kříseném obrazu dávno zasutých dob hledá svého spojence.
Proto dávná minulost jako předmět vědeckého studia, jako námět uměleckých
děl a konečně i jako látka literárních podvrhů a mystifikací.
Vykročení na cestu pryč od středověku projevuje se tedy v jedné z
prvních chvil výrazně jakoby návratem k minulému, který se ostatně ukazuje i
mnohde jinde než jen v literatuře a ve vědě. Člověk této doby nejde ovšem za
dávnou minulostí pro ni samotnou. Hledá v ní jen potvrzení své pravdy o
žádoucí podobě budoucího člověka, budoucího uspořádání vztahů mezi lidmi, v
lidské společnosti. Nejde tedy o skutečný návrat, ale jen o posilu z
minulosti, o potvrzení nové pravdy starou, zapomenutou skutečností.
A protože je tu skutečných, pravdivých svědectví málo a protože také
tato pravdivě stará svědectví nemohou plně potvrdit a podepřít nové ideály -
vždyť historický vývoj se opravdu neuskutečňuje opakováním! -, napomáhají
svědectví předstíraná, padělky starých literárních děl. Do nich je možno pod
rouškou starobylé, jakoby zapomenuté pravdy vložit vše, čím žije nová doba a
čeho si žádá cesta vpřed.
Tímto vysvětlením nepostihneme ještě, proč právě literární díla, díla
často s velkou uměleckou hodnotou - a takovými jistě byly jak
Ossiannovy-Macphersonovy zpěvy, tak RKZ - byla prohlašována za plody
dávnověku. Proč básník zapírá své dílo a hraje jen roli objevitele a
vydavatele starověké památky.
Lidstvo, které se obrací zády k středověku a počíná formovat svou novou
tvář, vytyčuje absolutní a absolutisované ideály pro cestu, která se před
ním otvírá. V této chvíli, kdy nedošlo dosud ke konfrontaci s novou
skutečností v nové společnosti buržoasní, mohou ještě tyto ideály mít
obrysově jasnou podobu nově vytyčeného zákona, může se jim věřit, může se
věřit v jejich budoucí ztělesnění. Patří mezi tyto ideály podoba člověka
všestranně rozvitého po stránce tělesné i duševní, požadavek harmonického,
to jest demokratického soužití lidí, myšlenka národní jednoty a svobody
národa apod. Tyto ideály jsou chápány jako "věkověčné", jako požadavky,
které vždy platily a budou platit. Básník - a to nejen v mystifikačních
skladbách, o něž nám tu jde, - ustupuje před tím, co jej převyšuje, co stojí
jakoby mimo něho a nad ním, je jen hlasatelem a zobrazovatelem.
Individuálnost básníkova nehraje roli; naopak, čím více ustoupí do pozadí,
tím markantněji vyvstane nadosobnost, objektivní platnost velkých ideálů.
Dát pak dílu nálepku anonymity a dávné minulosti, to je jeden ze způsobů,
jak nejen odstranit básníka - autora ze zorného pole čtenářova, ale jak i
maximálně zvětšit "věrohodnost", nadosobní platnost toho, co umělecké dílo v
svém ideovém fondu předkládá.
V těchto souvislostech a v této historicky určité motivaci chceme tedy
vidět literární padělky, k nimž patří i naše Rukopisy. Podtrhujeme zde slova
o historicky určitém omezení. V každé zemi sice jinak a s jiným
letopočtem, ale vždy je totiž tato doba omezena. Až proces zrodu novodobého
člověka pokročí, až půjde již "na tělo" každému jednotlivci, až si každý
duch tvůrčí a přemýšlivý a citlivý bude musit zodpovědět sám za sebe a pro
sebe principiální otázky lidského bytí, existence světa, smyslu života, pak
již nebude v literatuře místa pro tuto objektivnost a pro mystifikace této
podoby a tohoto záměru. Pak nejenže básník neustoupí do pozadí před něčím
absolutním, co je mimo něho, pak nejenže se neskryje do stínu objevitele,
ale dokonce se ztotožní s hrdinou svého díla - pak, asi dvacet let po našich
RKZ, přijde Máchův Máj.
Když budeme známé literární padělky z druhé poloviny 18. století a
z počátku následujícího věku hodnotit jen podle toho, jaké osobní pohnutky
vedly jejich autory, můžeme dospět k morálním soudům případ od případu velmi
různým. Odhlédneme-li však od osobních pohnutek k obecněji platným dobovým
činitelům, ukáže se nám mystifikace nálezu starých kulturních památek jako
zvláštní forma básnického projevu, která měla významnou funkci i platnost ve
chvíli velkého společenského a ideového přerodu. Pro tuto dobu je to právě
tak příznačná - byť ojediněleji se vyskytující - forma uměleckého vyjádření,
jako je pro pozdější romantickou literaturu příznačná lyrickoepická skladba
typu Byronových povídek, Máchova Máje, prací Mickiewiczových,
Lermontovových.
Boj o národ
Nic z toho, čím jsme obecně charakterisovali padělky staré kultury a
slovesné tvorby, které se houfně začaly objevovat v evropských literaturách
v druhé polovině osmnáctého a na počátku devatenáctého století, nesmíme
pominout, pohlížíme-li na naše Rukopisy. Musíme jen tyto obecné motivy
převést na speciální podobu, jakou dostávaly v Čechách, a na nejvýraznější
znak zrodu novodobého světa a člověka tehdy u nás - a tím bylo bezesporu
novodobé české vlastenectví a boj o národ.
V letech po napoleonských válkách zvláštním způsobem ostře kontrastovaly
velké vlastenecké ideály, které tehdy poprvé u nás dostávaly formu programu,
s reálnými možnostmi, jež poskytoval český život a česká společnost. Tuto
českou životní skutečnost totiž představovaly jen lidové vrstvy, válkou
ožebračené a utuženou vládní reakcí hlídané a udržované v duchovní tmě, a
mezi ní řídce roztroušená česká pokroková inteligence lidového původu -
učitelé, kněží, vrchnostenští a státní úředníci, studenti. Ti, kdo
představovali duchovní elitu národa, prožívali již s otevřenýma očima
napoleonské války, s nimiž se po Evropě zvedala velká vlna národně
osvobozovacího hnutí. Pohled na ubohou podobu české společnosti jim nemohl
dávat jistotu, že věc českého národa zvítězí, ale širší rozhled po evropském
dění posiloval alespoň jejich víru. A tak myšlenka, idea, vůle daleko
předbíhaly viditelnou skutečnost. Nad tím, co opravdu ještě ani zdaleka
nemohlo být nazváno českou společností, začala se zvedat smělá konstrukce
předsevzetí a plánů, které vesměs směřovaly k tomu, aby se rázem zacelila
mezera v kulturním vývoji, již způsobila pobělohorská staletí. Boj o národ
projevoval se bojem o novověkou národní kulturu dostihující ostatní vyspělé
národy - a také naopak, veškeré české kulturní dění a úsilí bylo tak či
onak, ale vždy bezvýhradně spojeno se zápasem o národ.
Připomeňme si znovu, že jen přesvědčení a síla ideálů živily tuto smělou
perspektivu nové národní kultury a že pohled kolem stěží přidával, spíše
ubíral jistoty. A bylo přece nutno odněkud posilovat víru a hledat
opření. Co jiného mohlo tu působit silněji než poukaz na příslušnost českého
národa k početnému Slovanstvu a než připomínka české minulosti, velké a
slavné politicky i kulturně.
Z této situace vyrůstala pak Jungmannova ideologie jazykového
vlastenectví a později Kollárova myšlenka slovanské vzájemnosti, vyrůstaly z
ní snahy o tak zvanou národní klasičnost, vyrůstal z ní nový vědecký zájem
o českou minulost i jazyk, o starou českou literaturu,
představovaný Palackým, Jungmannem, Šafaříkem, Hankou, vyrůstala z ní
odvážná překladatelská práce Jungmannova, troufající si českým jazykem
tlumočit vrcholy soudobé světové literatury - a vyrostla z ní také poesie
Rukopisů i rukopisná mystifikace.
Když se objevily Rukopisy královédvorský a zelenohorský, dostaly národně
obranné a výchovné tendence, pro současnost objevující českou minulost a
zdůrazňující slovanské přibuzenství, posilu tak pádnou, jakou jim nemohlo
poskytnout v té chvíli ani nové dílo literární, ani nález pravé památky. RKZ
se totiž objevily jako usvědčující argument toho, več všichni vlastenečtí
pracovníci věřili a co s jistotou vkládali do české minulosti.
Byly to památky domněle velmi staré - jejich objevitelé je kladli
vznikem do 13. a 9. století a v obsahu nacházeli události z dob
českého pohanství (Libušin soud) a dále pak slavné české činy od vítězství
Sámova až do domnělé porážky Tatarů u Olomouce r. 1241. Vyspělost
minulé české literatury dokazovalo bohatství formální a žánrové, jakoby již
běžný jev v písemnictví oněch starých dob, i konečně kvantitativní rozsah
památek: vždyť jen Rukopis královédvorský byl vydáván za nepatrný zbytek
ohromného ztraceného rukopisného kodexu, neúplně zachovaná 25. až
28. kapitola třeti knihy dávala tušit, že je ztraceno při nejmenším
stokrát více, než bylo objeveno. Nalezenými Rukopisy byly doloženy těsné
kulturní vztahy mezi jednotlivými slovanskými národnostmi v minulosti -
ukazovaly se tu paralely s ruskými bylinami, se Slovem o pluku Igorově, se
srbskými junáckými zpěvy - a objevovalo se, že dávná česká kultura vůbec
souvisela s nejstarším evropským kulturním snažením, jak vysvítalo z obdob
mezi RKZ a zpěvy Homérovými nebo Ossianovými. Nejúžasnější pohled na českou
minulost pak otvíral sám obsah jednotlivých básní, který dosvědčoval, jak
vysoce vyspělé byly například právní zvyky české společnosti v dobách
pohanských nebo život rodinný a sociální, jak hluboká a zakořeněná byla u
dávných předků láska k vlasti, myšlenka rovnosti lidí, touha po právu a
spravedlnosti, humánní soucit apod.
RKZ byly tedy přímo jakýmsi dokladovým kompendiem dobových představ o
české minulosti. Mohly sloužit jako důkaz, že Čechové jsou národ se
starobylou kulturní tradicí, že měli významný podíl na dávné historii
lidstva a že je tedy tato dávná historie opravňuje i nutí k tomu, aby se
také nyní podíleli osobitým, svým, národním způsobem na historii lidstva
nového.
Nesmíme ovšem chápat RKZ jen jako projev snu o minulosti - byť snu s
platností pro současnost, pro povzbuzení malých a malověrných. Tyto básně,
líčíce pro těsně omezenou českou přítomnost sen o volném rozletu a velikosti
českého dávnověku, zobrazovaly vlastně sen rodící se národní společnosti o
dnech budoucích, byly naším prvním velkým uměleckým projevem, který touto
mystifikační formou představil základní ideály naší společnosti na prahu
novověku.
Všemi epickými skladbami Rukopisu královédvorského zaznívá z obrazu
dávných bojů základní myšlenka aktivního vlastenectví: jen zápasem proti
nepřátelům je možno získat svobodu. Zde i v Zelenohorském rukopisu je
pojmenováván i ten, od koho nejčastěji dříve i nyní hrozí národní nebezpečí,
germánský živel v sousedství i doma; v Jaroslavu je předjímána myšlenka,
kterou pak pregnantně vyslovil Kollár, že totiž český a slovanský
vlastenecký zápas je současně zápasem o blaho všech lidí; v téže skladbě pak
ve Vratislavově odporu proti Vestoňovi zaznívá později opět častý tón
polemiky proti zbabělcům, kteří se zaleknou a nedovedou nasadit vše, i
život, je-li toho potřeba.
Zužovali bychom ovšem ideový fond Rukopisů, kdybychom jej redukovali jen
na ideje vlastenecké; vždyť i sám zápas o národ byl součástí širšího úsilí o
nového člověka a novou společnost. Hrdinové, jako je například Čestmír nebo
Záboj, jsou ideálním obrazem budoucího českého člověka nejen pro své vroucí
vlastenectví, ale i pro své fysické schopnosti a statečnost, pro moudrost,
pro měkké, citlivé srdce, pro schopnost soucitu s utrpením lidu a na
neposledním místě i pro demokratické smýšlení, - které se jednou projeví
tím, že vojevůdce vrátí válečnou kořist lidu jenž si toho nejvíce zaslouží,
podruhé nenávistí již vůči pojmu a jménu krále a království. Jednotlivé tyto
charakterové rysy objevují se pak znovu v hrdinech (a hrdinkách!) básní
lyrických, stejně jako demokratická představa o uspořádání společnosti
inspiruje obraz Libušina soudu.
Jen tehdy, pochopíme-li RKZ jako umělecké vyjádření velkých základních
idejí, s nimiž náš národ vstupoval do nové etapy své historie i zápasů, jako
obraz idejí, které dodnes neztrácejí svou životní platnost, pochopíme
správně nejen nadšení, kterým byly básně přivítány, ale i inspirační sílu,
kterou měly pro Máchu, Tyla, Mánesa, Alše, Jiráska, Zeyera, Smetanu,
Myslbeka ...
Počátky národní poesie
Je zde ještě jeden moment, který nám i při stručném glosováni nemá
zůstat stranou, a to vlastni souvislosti literární. Otázka, jakými kvalitami
literárními je toto dílo spjato s charakterem české obrozenské literatury v
druhém desítiletí devatenáctého věku a čím je významné též z hlediska
budoucí velké stavby nové české poesie, k niž se tehdy kladou základy.
Aniž chceme snižovat význam a hodnotu české poesie do Rukopisů, můžeme
ji z větší části označit za cvičné úkoly, které chtěly překlenout propast
přerušeného kulturního a uměleckého vývoje. Národnost této poesie hledejme
především ve formě, v tom, že je psána česky a že vůbec prakticky hledá
podobu a nosnost českého básnictví, zákonitosti české poetiky. I když
ani Thám a jeho družina, ani básníci Puchmajerových Almanachů neztráceli
úplně souvislost s lidovou poesií, šly přece jen jejich hledačské cesty
poněkud stranou toho, co jim nejpřirozeněji mohla ukázat lidová tvorba,
omezená sice v dosahu svých uměleckých možností, ale nejpřirozeněji vyspělá,
nepřerušená ve vývoji. A významné Jungmannovy básnické překlady, stejně
jako teoretické požadavky Palackého a Šafaříka zvětšovaly ještě vzdálenost
mezi lidovou poesií a nově se rodícím umělým básnictvím.
Nové vlastenectví z doby kolem napoleonských válek začíná prvně hlouběji
přihlížet k lidové poesii. Když hovoří Hanka roku 1814 o sbírce lidových
písní srbských a ruských, tuší již též aktuálni poetickou hodnotu české
folklórní písně: "Žádoucí by bylo, kdyby se některý pan vlastenec
vynasnažil, aby nám naše líbezné národní písně sebral, tak aby Čechové opět
ke slovanskému zpěvu přivedeni byli, od kterého se bohužel aspoň v městech
tvrdými zvuky a následováním německých písní velmi vzdálili; a naše staré
písně toho zajisté zasluhují, aby za vzor nynějším novým skladatelům
vystaveny byly, neboť který národ nám velebnější, vznešenější a svatější
písně vykázati může, než jest Otče náš, milý pane, kde najdeme milostnější a
žertovnější nad ono Má panenka hezká je a Kdybys měla, má panenko, sto
ovec?"
Rukopisy jsou významným dílem pro národní poesii již tím, že zobrazily
jeden důležitý rys rodící se české národní společnosti - totiž její ideály.
Navíc pak jsou také zdařilým setkáním naší novodobé umělé literatury s
tvorbou folklórní. Jsou jím jednak záměrně a tendenčně: připomínajíce
umělecké postupy básníka lidové slovesnosti a vytvářejíce v některých
číslech lyrických přímo ohlasy slovanské folklórní písně, chtěji
dokumentovat pravdivost dobové teorie, že v starých časech splývala poesie
lidová s umělou. Je v tomto setkání ovšem též daleko víc než jen tento
dokument, je v něm významný čin básnický.
Autoři Rukopisů nerozlišovali sice v svých předlohách a vzorech českou
lidovou poesii od ostatní slovanské, spíše je slučovali; nebyli si dále
vědomi specifičnosti folklórní tvorby, která má jakožto slovesnost ústní
jiné zákonitosti než poesie umělá, a nedali také svému setkání s lidovou
slovanskou písní takovou kanonickou podobu, jako učinil o deset a dvacet let
později Čelakovský v Ohlasech, - ale byli prvními v naší poesii, kteří
umělecky vycítili a vyjádřili, že nová česká poesie nemůže růst stranou
toho, co dává lidová slovesnost. Byli tedy také prvními umělci v té
rozmanitě se projevující řadě styků a regenerování české poesie a českého
verše tvorbou lidovou - v té řadě, která přes devatenácté a dvacáté století
pokračuje až do nejmladší současné literatury. Lidová poesie slovanská -
více ruská a srbská než česká - je uměleckým základem RKZ jak v námětech,
tak v podobě hrdinů, tak ve veršové technice (typy veršů, dikce, básnické
obrazy).
Básníci Rukopisů použili lidové slovesnosti v nejzdařilejších místech
jako odrazového můstku nebo lešení - totiž jako východiska a pomocného
nástroje k novému uměleckému dílu. A tak jako jim mystifikační forma
dávnověkosti a stará látka umožnila vyslovit ideály nového českého člověka,
tak jim setkání s lidovou písní dovolilo ztvárnit též estetické požadavky
nového, to jest preromantického umění. V souladu s kvalitami obsahovými
vystupují před námi básně Rukopisů jako hrubě, obrysově tesané skladby -
nebo ještě spíše jako lapidární monumenty, jež jen z velkého odstupu je
možno obhlédnout - v přesných tvarech již poeticky deformované a zaoblené
odstupem.
Hrdinové, ať bojovníci v epických skladbách, ať dívka toužící po milém v
lyrické písni, jsou zobrazeni bez psychologisujících a individualisujících
detailů, vyjadřuje je a do mohutnosti i obecné platnosti pozdvihuje několik
základních rysů, často přímo jen základní gesto. V této podobě, stále
jakoby nazírány z velkého odstupu, souzní s těmito základními gesty nebo je
přímo vyjadřují krajina, situace, scéna. Jediný rys Opuštěné, nezměnitelný
smutek, je vyjádřen apostrofou tmavých lesů, lesů miletínských, které se
zelenají "v zimě jako v létě"; celou epickou skladbou o Zábojovi jsou
jednotlivé motivy smutku a odhodlání, boje a vítězství paralelně doprovázeny
obrazem skály a údolí, cesty vzhůru a dolů, ticha a hluku, jasu a tmy, dne a
noci; bitevní vřavy nejsou popisovány, nýbrž zachycovány několika jakoby
náhodně vzatými hrubými detaily, které postihují obrys; Vyhoňově výzvě k
Oldřichovi, aby vedl "sedm vladyků se svými sbory" proti Polanům, předchází
scéna postupujících vojáků "tmou noční", kteří se sestoupí do kruhu na
mýtině uprostřed lesa, tiše hovoří, a teprve když se noc převalí a
"pokročila k šedavému jitru", promluví Vyhoň.
Nechtěli jsme vykládat, jen glosovat. Proto jsou i tyto příklady jen
namátkovou připomínkou, nikoli výčtem. A přece ještě jeden doklad
umělecké osobitosti, doklad toho, jak epik Rukopisů dovede z odstupu
monumentalisovat do mlhavého obrysu; je to v obraze probouzejícího se jitra
nad Prahou (v Oldřichu a Boleslavovi): "Aj, hle, Praha mlčí v jitřním
spánku, /Vltava se kouří v ranní páře, /v dálce promodrávají se vrchy, /za
vrchy se šedý východ jasní." Doklad nadto vhodnější, že může ve zkratce
poukázat na uměleckou osobitost básníka epických čísel Rukopisů - a též vést
ke srovnání s obdobnými a jinak, popisně provedenými scénami v téměř soudobé
Polákově Vznešenosti přirozenosti nebo v Máchově Máji, zhruba o dvacet let
pozdějším. A tato souvislost (a v příbuzenství odlišnost) není jen
náhodná, je náhodným dokladem zákonité vývojové řady, kam RKZ patří nikoli
jako kuriosita a relikvie, ale jako velké umělecké dílo naší obrozenské
minulosti. Dílo, které s dneškem souvisí jak svým ideovým fondem, tak
uměleckým příkladem a budovánfm základů.
Šťastnou cestu v nově omládlé podobě!
Mojmír Otruba
RUKOPIS KRÁLOVÉDVORSKÝ A ZELENOHORSKÝ
Přebásnil Kamil Bednář. Doslov napsal Mojmír Otruba. Ilustroval, obálku a
vazbu navrhl Miloslav Troup. Graficky upravil Václav Rein. Vydalo Státní
nakladatelství krásné literatury a umění, v edici krásné literatury.
Praha 1961. Vytiskla Svoboda, grafické závody, Praha 5. Náklad
3700 výtisků. Cena 24 Kčs.
Formát 24 x 17 cm. 128 stran.
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná