KRALODWORSKY
RUKOPIS.
Zbjrka staročeskych zpiewo-prawnych basnj,
s niekolika ginymi staročeskymi zpiewy.
1829.
strana XXIII-XXVIII:
P ř e d m l u w a.
Gako Řekowé, Plawci Argonštj, Hrdinowé před Trojau, a sedmero Reků na
bogištjch Thebánských - gako tito swého Homéra, Aischyla a Orfea nalezli:
tak zpjwali naši Lumjrowé a Zábogowé slawné činy starobylých Hrdin, wálky
knjžat, krwawé půtky zemanůw, slasti a strasti lásky, a giná podobná
dobrodružstwj. Toho nám poskytuge důkaz tento wýborný zlomek
lyricko-epických nerymowaných národnjch zpěwů, gežto wšecko přewyšugj, co se
posud starých básnj našlo.
Bylo to dne 16 zářj 1817, co sem poklad ten w Králowé Dwoře we
sklepě w kostelnj wěži, přebjrage se w žižkowských střelách, našel. Na prwnj
pohled zdály se mi to býti latinské modlitby, ale gaká radost hnula srdcem
mým, an spatřjm, že to česky; a gak zrostala radost ta, když sem čjm dále
tjm wjce wýbornosti a přjgemnosti nacházel. Přebudiž bohužel! že toho gen
dwanácte malých ljstkůw a dwě uzaučké praužky ostalo. Gest to na pergaméně
drobňaunkau literau psáno, a dle pjsma domnjwá se slowútný Dobrowský, že to
bylo mezi 1290 - 1310 přepisowáno, skládáno pak, zwláště některých kusů,
mnohem dřjwe. Tjm wjce gest k politowánj nenahraditelná ztráta ostatnj
částky, kteráž této zachraněné ani přirownána býti nemůže; neboť celé
sebránj záleželo neyméně ze třj knih, gakož widjme z nadpisů pozůstalých
kapitol třetj knihy. Co w sobě prwnj a druhá kniha zawjrala, nesnadno gest
se domysliti, proto - že žádných znánj nepozůstalo: neyspjše delšj hrdinské
zpěwy. Kdyby každá z těch pětmecjtma chyběgjcjch kapitol gen dwě básně byla
obsahowala, tedy se giž gen z třetj knihy padesát básnj ztratilo!
Kdo nám nynj powj gména skladatelůw? Kdo toho, kterýž ge s takowau chutj
w gedno sebral? Nezpjwaliť toliko muži obecnj, mnohý statečný Rytjř básnil
swau pjseň, an meč a přjlbice w kautě spočjwali. Těmito Zpěwci a gich
Pjsněmi pučelo se sjmě krásných wědomostj: neskonalau wnadu, neynewinněgšj
radost, neywznešeněgšj rozkoš wléwali w žiwot Národů. Mnohý zwuk nám na wěky
zašel; mnohé pjsně snad geště w puchu tmawých a zasutých sklepůw
práchniwěgj, neboť málo co wzteku přepiaté horliwosti ušlo.
Wzácná cena uchráněné této částky nalezla wšude sprawedliwau uznalost.
Meinertowo swědectwj, kterýžto, sám obdařen gsa duchem básnickým, we swé
"Fylgie" pjsně okolj Kuhländchen nazwaného - u Bartošova w Morawě - sebral,
w děgopisné zpráwě se uwodj. Též Dambek, Meinertůw nástupce w učitelstwj
krásowědy na wysokých školách Pražských, wraucně a srdečně o tom promluwil w
Hesperu, 1819. Wšak i cizince gala wzácná tato wnada, wznešený duch, genžto
w pjsnjch těchto wane. Göthe, německých básnjků Nestor, wraucně chwálu gich
častokráte pronesl; a statný zpěwec, přjtel weškera starowěkého básněnj,
Baron de la Motte Fouqué, gak nálezce tak překladatele těch zpěwů do němčiny
wěncem básnj, nám oběma obětowaným, poctil, začež mu zde neywřelegšj djky
wzdáwáme. Rusům wysoce učený přjtel uměn a wěd, Minister wzdělanstwa i
oswjcenj, Geho Wznešenost Admirál Šiškow, tyto zpěwy gazykospřjzněných Čechů
sám přewedl. Pro Polany ge překládal Brodzinski a Kucharski. Ano i hrdá
Britannie obdiwuge nynj spanilost básnj těchto, an ge John Bowring w gazyku
tohoto blahohrdého národu nynj pěge.
Též náš wýborný Tomášek, kterýžto pjsně Göthowy, Schillerowy a giných
tak umně a wěrně w zwuky wšemluwy, w hudbu, byl uwedl, zpjwal poslednjch
šest pjsnj w duchu národu a starowěkosti. Stwůra ta mezi přemnohými
wýbornými tohoto mistra náležj k neywýborněgšjm, neywýrazněgšjm.
Wše to ručj za wysokau cenu básnj těchto, gež z nowa milownjkům rodného
básnjctwj podáwagjce, giž proto přjwětiwého ano i radostného gich přiwjtánj
očekáwati smjme.
Nalezený Rukopis položen gest w prwnjm wydánj (w Praze u Boh. Háze
a Joz. Krausa 1819 w 12.) pjsmě od pjsmene, gakož na pergaméně
stogj, gediné werše pro pohodlnost čtenářů w řádky rozděleny gsau, kdežto w
půwodnjm gako prosa wšecko w hromadě psáno gest. Ale ani rozdělenj to wšech
obtjžnostj neodstranilo, ani omluwa, že obnowené moge wyloženj nedosáhlo a
dosáhnauti nemůže důkladnosti a krásy půwodnjho čtenj, neprospěla i
nerozhorlila čtenáře, neboť wětšj djl, wždy gen wyloženjm spokogen gsa, po
té newyrownané určitosti, ráznosti a žiwosti starého gazyka nezabažil.
Z té tedy přjčiny opuštěno gest obnowené wyloženj, i aby staré čtenj
každému snadněgšj bylo, w určitěgšjm prawopisu se klade, s nawrácenjm
několika málo weršů w prawau mjru.
Formy gazyka Rukopisu Kralodworského a připogených zlomkůw básnickým
swým rčenjm od staré prosy dosti patrně se dělj, a ačkoli Wacerad (in Matre
Verborum) stářjm Rukopis Kralodworský daleko předčj, tak že žádného
rs neb rz nezná *)
[W Rukop. Kralodwor. gsau bez rs: uderichu, uderi, zora,
tuori, dreva.]
nicméně nenacházjme w něm, gakožto w Grammatjku, žádného a po měkkých
zwučkách, kteréhožto w onom básnjk dosti zhusta sobě užjwati dowolil,
k. p. wsia pha Oldr. 31; obwlečena bie wsia Jar. 28, ze wsia
lesa Čestm. 203; wrazia Oldr. 47; bez hnutia Ben. 62; mati
bozia Jar. 8, 125, 159; bursia 11, 237, 260; nadieia 104,
horsia 105, tuzsia 116, mecia 198, Vestonia 203;
tucia 234, wisa 240, kublaieuica 276, 281; pustiase
Čestm. 10, stoia 50, 51, dusa 220; wieza Zbih. 91. Chyby
pozdněgšjho přepisowatele zdagj se býti tyto: Jar. 14 zabili mjsto
zabichu, 157 rozlehali mjsto rozlehachu, 244 wzezwuciali mjsto wzezwuciachu,
245 uderili mjsto uderichu; Oldr. houorsili mjsto houorsichu, protože formu
tuto w giných mjstech gen za Conjuctiv stařj užjwali; w Jar. 278
srazista mjsto srazistasie.
K wyrozuměnj starého gazyka, nechtjce zde čtenáře grammatickými prawidly
obtěžowati, odsjláme a radjme pilné čjtánj "Mluwnice českého gazyka podlé
Dobrowského, w Praze 1822 u Boh. Háze, kdežto se při každé
přjležitosti o zastaralostech gazyka přjkladowé přiwodj, a o prawidlech
twořenj a skloňowánj, zwlášť w §§ 45, 92, 94, 97, 108, 111, 115,
124, 127, 134 a 135, se gedná a wyučuge.
W. H.
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná