Pamietnik Warszawski Tom XVII. | |||||
---|---|---|---|---|---|
List do redakcyi Pamietnika Warszawskiego 89-93
| Zabóy, Slawóy i Ludiek. | 94-109
| Zbichon. | 393-397
| |
Poznámka:
Píseň "Zabóy, Slawóy i Ludiek" je vytištěna česky i polsky. Polský překlad
v próze je v horní polovině stránky, pod ním je staročeská verze ve verších.
Jméno překladatele není uvedeno. Pod Listem do redakcyi Pamietnika
Warszawskiego (s prylaczeniem piesni pod tytulem Zabóy, Slawóy i Ludiek) je
uvedena zkratka M. (asi Majewski, kterému poslal Ant. Jungmann
výtisk RK a přepis Libušina soudu). Píseň "Zbichon" přeložil
Kaz. Brodzinski, je vytištěna pouze polsky.
Ukázka překladu - strana 393:
Z b i c h o n. Duma przelozona ze staro-Czeskiego iezyka. Od dawnego czasu Golabek z daleka Przybiega do lasu Zalosnie narzeka: "O móy lesie stary! Szczesny w tobie zylem, Tu ia wiek móy iary Z kochanka pedzilem. Zbichon z obcych rodu Wzial kochanke moie Do twardego grodu Poniósl w swe podwoie." ... ... ...
Knihovna Národního muzea v Praze [sign. 92 H 16]
Národní knihovna v Praze [sign. 37 G 136]