Ida de Düringsfeld
Le Manuscrit de Koeniginhof.
1858

Bulletin du Bibliophile Belge.
Le Manuscrit de Koeniginhof
(Popis nálezu RK, rozbor písní RK.)
65-73
Jaroslav. 77-84
Zbyhon. 84-86
La Rose. 86
L'Abandonnée. 86-87

Také byl vydán zvláštní otisk (50 výtisků), jeden vlastní Knihovna NM.

Le Manuscrit de Koeniginhof.
Le Manuscrit de Koeniginhof
(Popis nálezu RK, rozbor písní RK.)
1-13
Jaroslav. 13-20
Zbyhon. 20-22
La Rose. 22
L'Abandonnée. 22-23

Ukázka překladu - strana 13:


          JAROSLAV.

   Je vous annonce un récit bien célèbre
   De combats fameux, de guerres terribles.
   Attention, et recueillez vos esprits!
   Attention, et vous entendrez des choses merveilleuses.

   Dans le pays que la ville d'Olmutz domine,
   Il existe une montagne qui n'est pas haute,
   Pas haute - Hostainov est son nom.
   C'est la que la Mère de Dieu fait des miracles.

   Depuis longtemps nos contrées étainet en paix,
   Depuis longtemps la prospérité florissait parmi le peuple,
   Quand des pays du Levant s'éleva la tempète.
   Elle s'éleva à cause de la fille du Khan des Tartares
   Qui fut tuée par des chrétiens pour ses pierres précieuses,
   Pour ses perles et pour son or.

   La fille de Kublaj, belle comme la lune,
   Apprit que vers le Couchant il y avait des pays,
   Que dans ces pays beaucoup de gens vivaient.

Le Manuscrit de Koeniginhof, préliminaires et fragments.
Traduits en français pour la première fois, par Mme La Baronne de Reinsberg (Ida de Düringsfeld). Bruxelles 1858. F. Heussner, Librairie ancienne et moderne, place Sainte-Gudule. Tiré a 50 exempl. Extrait du tome XIV du Bulletin du Bibliophile Belge. Formát 22 x 13 cm. Počet stran 25.

Knihovna Národního muzea v Praze  [sign. 75 F 178/přívažek]
Museum Regni Bohemiae - Knihovna Šafaříkova - původní signatura [II.E.41.]


©  Jaroslav Gagan
©  Česká společnost rukopisná