Vladimír Macura
Vstupujeme do roku H
1991
Lidové noviny Ročník IV. Číslo 9. (11. ledna 1991), strana 6:
Vstupujeme do roku H
Rok právě započatý by po právu měl nést jméno muže, od jehož smrti se zítra
12. ledna, počítá 130 let, a od jehož narození uplyne
10. června rovná dvoustovka. Snažíme se na něho nemyslet, alespoň v
dobrém ne, vidíme na něm každý chlup. A přitom mu vděčíme za ledacos.
Horlivě se kupříkladu zasazoval za pravopisnou reformu, ze které dodnes
vychází náš způsob psaní, píšeme, jak si usmyslel, a ne a ne mu přijít na
jméno. Podílel se dost významně na Jungmannově Slovníku: a když byl tvůrcem
naší lexikografie a nekorunovanou hlavou našich předbřeznových vlastenců
jmenován v úvodu sotva na půl úst a dotklo se ho to, kdo z nás je ochoten
vidět v tom něco jiného než další důkaz jeho ctižádostivosti? Byl to také
vášnivý rusofil a liboval si v korespondenci s vysokými ruskými činiteli,
což bylo již v druhé půli minulého století vykládáno spíše jako samolibost
než jako projev malé loajality rakouské. Patřil k našim prvním slavistům,
jenže co to dneska platí při nadšeném otevírání oken do Evropy, kdy i ústavy
Československé akademie věd zabývající se českým jazykem nebo českou
literaturou jsou povinovány odevzdat výroční zprávu o vlastní činnosti
anglicky, aby to vypadalo onačeji. Začal na počátku 19. století vydávat
památky staré české literatury - poprvé v nové době také Husovu Dcerku - ale
proslýchá se, že ty edice vlastně nestojí za zmínku, jak jsou nespolehlivé.
A nejvíc se mu má za zlé, že pošpinil národ jednou krásnou, ale klamnou
iluzí.
Podvrh totiž národu nepravý rukopis tvářící se jako zlomek středověkého
básnického cyklu nesmírné ceny. Učinil tak v době, kdy česká literatura sama
byla jedna krásná a klamná iluze, bláhový sen, ve kterém tak snadno splývaly
hranice mezi minulostí, přítomností a zítřkem. Všechno bylo třeba náhle
vytvořit navzdory poměrům - tradici, současnost i perspektivy - a všechno to
mohlo být sotva jiné než umělé. Čelakovský - sám nesporně vynikající
mystifikátor - si vycucal z prstu básnířku Žofii Jandovou a její slávu
propašoval úspěšně až do Velké Británie, kde této neexistující dámě vyšlo
pár básní v překladu. Copak Kollárova sbírka slovenské lidové poezie
neobsahuje podvrhy? Což ještě ve čtyřicátých letech nedošlo k důmyslné
machinaci s nepravou básnířkou Marií Čackou? Všem jsme odpustili, našemu
jubilantovi odpustit nehodláme.
A přitom nám toho dal tolik. Především nádherný pocit rituální očisty.
To jeho odmítnutím se stáváme lepšími. Dovoluje nám uvěřit, že nemáme nic
společného s falšováním minulosti. A dál si pilně přepisujeme už bůhví
pokolikáté palimpsest vlastních národních dějin, každý sám za sebe (a
všichni vespolek) pak přepisujeme palimpsest svých životopisů a přetváříme
ho na hrdou epiku vzdoru nebo na křehkou lyriku mnohaletého úpění.
Zaslouží si lepší zacházení.
Proto ta snítka na hrob Čecha Václava Hanky.
Vladimír Macura.
Lidové noviny
Nezávislý československý deník. Ročník IV. Číslo 9.
(pátek 11. ledna 1991)
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná