Z P R Á V Y
ČESKOSLOVENSKÉ
SPOLEČNOSTI
R U K O P I S N É
Číslo 14.
V Praze, 15. února 1938.
Strana 2 až 4:
Dr. Frant. Mareš
Dzieje misternego falszerstwa.
("Czas" 28. a 30. listopadu 1937.)
Odpověď Alexandru Brücknerovi, profesoru university v Berlíně.
Otázku starobylosti Rukopisů rozhodnou satirikové. Naši domácí odpůrci
jejich jsou satirikové bezděční, a satiričtí obránci naši nejsou dosti
průbojní, poněvadž odpůrci dbají jen autorit světových. Proto buď vítán
tento satirik berlínský! Jeho žíravá satira na protirukopisnou vědu, satira
slavisty světového jména, byla zatím uveřejněna jen v krakovském "Czase";
ale i tu poslouží "Kolu Polonistów". Slavista světového jména vystupuje tu
jako historik, líčí otázku Rukopisů, jak stála před 50 léty; naši
odpůrci, jakožto odborníci v otázce Rukopisů, také; nemohou tedy namítat, že
jim předkládá zrcadlo křivé, leda že není dost čisté; tak na př. zamazává
jejich argument, že koncem XVIII. stol. byly literární padělky obvyklé;
neboť praví, že Macpherson nebyl falšerem nýbrž jen redaktorem Ossiana tak
jako Lehnström finské Kalevaly; jen přestrojil staré pověsti, nevymyslil
jich. Ossianism minul, praví B., ale české Rukopisy obstály, "přetrvaly
próbu věků". (Jsou tedy starobylé!) R. 1817, píše B., stal se div nad
Vltavou; z poštovní skřínky přilétl list o Libušině soudu L, a
v kostele Králodvorském Hanka nalezl zlomek sborníku K psaného kolem
r. 1300 (nám stačí rok 1400). Češi, praví, měli bohatou literaturu z
let 1310-1340, zahrabanou v rukopisech, které znal jen Dobrovský a jeho žák
Hanka, literaturu opravdu středověkou, totiž přeloženou z latiny a vůbec
německou. Ale Čech lačněl po Nibelungách a Minnesängrech, a že jich nebylo,
stvořil je. Skutek překonal očekávání: zfalšovaná veršidla uznána za národní
svátost, ukuta z nich vítězná zbraň v zápase mezinárodním. (Ano, Čech
stvořil něco lidštějšího, než jsou Nibelungy.) Dotud, píše B., mohl se Čech
chlubit před Slovany i Němci Husem, Žižkou, Českými bratry a Komenským, což
katolíkům neimponovalo (ani berlínskému slavistovi, jenž tu opominul Cyrila
a Metoděje a i sv. Vojtěcha). A nyní tu měli důkazy dávné vysoké, národní
kultury české, pohanské, bez Němců, a i ti se rozehřáli: Goethe přetvořil
jednu romanci v baladu, a ruští i lvovští slavofilové těšili se z těch
"padělků". Slovanská věda věřící slepě v ty bajdy (výmysly) kreslila své
starožitnosti podle Libušina soudu (tak byli slepí P. J. Šafařík a
Palacký). Dnes již nelze změřit hloubky vlivu těch padělků, již i obránci
stydlivě mlčí o jejich duchu a umu, o chybách a banálnostech. Patriarcha
Dobrovský, český patriot, odmítl L jako podlou slátaninu a znamenitý
slavista Kopitar to vše potupil. Naproti tomu P. J. Šafařík a
Palacký bránili r. 1840 pravost L i několika jiných padělků tak
znamenitě, že se zdála neochvějnou. Ale po 20 letech Šafařík psal Rusu
Pogodinovi o padělcích: co za ztrátu a jaká hanba! (historik politický má
právo zamlčet, co se mu nehodí; tento snad o tom neví:
P. J. Šafařík ve svém posledním projevu o L v prosinci
r. 1858 řekl: co jsem napsal r. 1840, na tom trvám i podnes a
neodstupuji v ničem!). Z německýoh kruhů učených, doznává B., vycházely
útoky na padělky, ale Češi byli přesvědčeni, že Němci tak činí ze závisti a
nenávisti, národní fronta byla jednolitá a učení Češi, jako Gebauer, bránili
Rukopisy. Ale po usvědčení některých jiných skandálnějších padělků (historik
opatrně zase zamlčuje, kterých) začali Češi sami (totiž jen realisté)
Rukopisům nedůvěřovat a Gebauer obrátil. Rozpoutal se boj v dějinách
slovanských literatur neslýchaný, nabyl povahy politické; realisté chtěli
osvobodit národ od reakce a vlasteneckého klamu a spojit ho s Evropou, boj
proti Rukopisům sloužil za prapor hlasatelům svobody a kritiky všelikých
zabobonów (pověr). Obránci užili kvaltu (násilí) proti odpadlým od národní
cti a víry, zaprodaným Němcům a Evropě, bořitelům národní svátosti. Ale
vlastenecké vřesky nepomáhaly, důkazy proti Rukopisům se dnes ještě množí
(musí se mnoho množit, co je nedochůdné). Je tomu jako se soustavou
Koperníkovou, vykládá B.: laik vidí, že slunce vychází a zapadá, ale ku
poznání pravdy třeba tu astronomického vzdělání; tak odbývá laik důkazy
Gebauerovy, esthetické a sociologické důkazy Masarykovy, historické Gollovy
pohrdlivým mlčením, řekne (nemlče), že jde o věci z X. věku a co víme o
nich jistého, než jen klamné domysly? (a má pravdu). I skončilo to tak:
kdo je nepředpojatý a při zdravých smyslech, jest o padělku přesvědčen;
motloch (chasa) věří svatě, že to jen německá intrika na potupu národního
pokladu (tak tedy již ne nevývratné důkazy, nýbrž svobodu přesvědčení, a
motloch věří ve falsum).
R. 1927, píše B., český fysiolog (!!) prof. Mareš vystoupil s
brožurou odmítající methody protivníků, jako opětný obránce L i K (historik
tu neprávem okřikuje fysiologa, jde-li o vědecké methody k zjištění
skutečnosti). Strhl za sebou tlumy (zástupy), že propagandou, články,
přednáškami, celými spisy způsobili, že se zdálo, že obránci obdrželi pole,
i dnes vystupují se stále větším tupetem (hlukem). - A o tom
domnělém jejich vítězství podal svěží zprávu naší polské veřejnosti
p. Miszewski ve spise "Walka o czeskie rekopisy, Kraków, 1937";
obětoval objektivnost a psal podle zásady; jedno minul, druhé zvinul; náleží
se vystříhat veřejnost před tím zamachem (atentátem) na pravdě a opravit
vývody p. Miszewskiho (dáme si dobrý pozor na ty opravy). Píše na př. že
Hanka do 16 let pásl krávy u rodičů na vsi; ale na podzim r. 1804
vidíme Hanku v seznamu žáků gymnasia v Dvoře Králové do
r. 1809 (oprava chybná; Legis-Glückselig napsal za života Hankova
r. 1852, že Hanka do 15 let chodil do vesnické školy jen v zimě a že
r. 1807 těžko složil přijímací zkoušku na gymnasium v Hradci Králové,
aby se nestal vojákem; selští studenti pásali krávy o prázdninách.
Dovozuje-li se z toho, že Hanka byl lhář od přirozenosti, je to "v
hrdlolhaní"). A píše-li Mizsewski, horlí B., že je čas očistit Hanku z
očerňování a napravit křivdu na něm páchanou, je dávno dokázána Hankova
falsátorská manie a třeba napravit křivdy, které způsobil vědě a jménu
českému (křivdu a hanbu pusobí ti, kdo všude předpokládají lež a faleš!).
Tak tedy B. uvádí "fakta", která stačí na ubití falšerstev: balady, jakoby
pohanské v K jmenují jakous bohyni smrti Moranu či Morenu, o které nikdo na
světě nikdy neslyšel, jest v latinském slovníku Mater verborum v přípisech
Proserpina - Morana od Hanky, kromě 900 jiných, o těch padělcích p. M.
skromně mlčí, ač je dokázal ruský slavista Srezněvskij a český filolog
Patera (nedokázali nic více, než že byly psány barvou; že je psal Hanka je
čirý dohad z předpokladu falsátorství). Odkud se vzala Morana? ptá se B. a
vykládá, že ve XIV. věku počali po vsi obnášet loutku Mořenu (Obraz
zimy a smrti), již vrhali do vody, obřad známý u nás ale jen ve Slezsku a
Velkopolsku; Marana nazvána od Marie, Hanka zfalšoval a v o, aby Morana
připomínala mor. Tož ta jedna Morana umořila by celý K v očích
nepředpojatých (B. jeví se tu neodpovědným, převzal to z Flajšhansových
"Poznámek" r. 1930. Jako slavista nedbal Niederlova výkladu v
"Antiquités slaves" z r. 1923, že nošení smrti zvané Marena pochází z
dob pohanských, že je všeslovanské, a znamená snad dávnou oběť lidskou; o
jejím stáří svědčí, že byla zakázána již r. 1366. B. zřejmě není
slovanský jazykozpytec, míní-li, že Hanka přeměnil to a v o. Kořen mr, mar,
mor umírá všemi samohláskami. Ostatně máme v Praze na břehu Vltavy a u
Levého Hradce starý místní název "Na Moráni". Jak pravím, B. není z toho
všeho odpověden. Ale on směle opravuje dál.) Na L stačí také jedno
kompromitování; domnělá kněžna Libuše obrací se na "soudce přísežné" slovy:
kmeti, lesi i vladyky; kmety a vladyky známe z pramenů; ale les (od lech)? v
písemnictví všech Slovanů všech časů znamená lech-stan, jen u Dalemila
r. 1320 rýmuje se Čech - Lech, z neporozumění polského Lecha,
t. j. Leska, jenž s Čechami nikdy neměl co činit; Hanka vypůjčil si ho
od Dalemila (kompromituje se B., lechové jsou již u německého kronikáře
Fredegara r. 814). A B. pokračuje: L je tak prosáklý falšemi, že
na něm prvním dokázal padělek kanovník Petruszewicz. (Tak! kanovník smí
mluvit o vědeckých methodách, fysiolog ne?) Jakým divem to mohli lidé učení
a rozvážní dát se svést takovým bajdem (výmyslem). Co nedokáže suggesce,
divy! (P. J. Šafařík a Palacký měli o L opačnou suggesci od
Dobrovského a Kopitara a Jungmann odsuggeroval Palkowicze; fysiolog
odsuggeruje falšerstvo i Brücknerovi).
Na další verše L nezajdu, obmezuje se B., všecko jsou zjevné nonsensy; i
ta kněžna, nikdy se Slovanům o žádné ani nesnilo; Olga nevládla v Kijevě; a
ten soud! víme, jak se v SIovanstvu konal: bab do něho ani nepustili, a to
směšné hlasování kartkami kompromituje všecky, kdo v to bláznovstvo věřili
(kněžna je dcera Kroka, a v Libušině soudu nevládne, nýbrž činí návrhy. A že
báby mužům vládly, to každý uvnitř nakonec uzná). A tu jest Brücknerův
veliký objev: český Kronikář Kužma okolo r. 1120 odvodil mylně svou
Lubošu z názvu dávného hradu Luboszyna; Lubozsa byl, jak víme z
velkopolského Luboszyna, chlapem a ne babou, co já, Brückner, dovodil
r. 1903 (objev ten byl zhodnocen v "Naší době" r. 1904 a oceněn v
Dějinách V. Novotného, jenž uznal, že Libuše jako postavy lidové
pověsti se budeme musit vzdáti; ale Kaza a Teta že jsou osoby historické).
Víme nyní, píše B., z pramene o celý věk staršího než Kužma, že byla v
lidovém podání nejmenovaná vědma, co Čechům vzkázala na Přemysla, jméno
smyšlené, co by Prometheus, jako osvoboditele z demokratické nouze; z
vděčnosti Češi ji za něj provdali; kněžna by byla toliko na aeroplanu
věštíc, to je na koštěti v noci Valburgině... (smělost
p. Brücknerova rovná se jeho domýšlivosti; jen o té demokratické
nouzi má pravdu; ale myslí, že tedy i Přemyslovci jsou falsum? nebo že jsme
si toho Přemysla-Promethea vzali z Byzance?)
Takové úkazy původnosti K i L uvádí Brückner a podobných že je na sta
jazykových, dějových, paleografických, grafologických, z grafiky Hanky
samého (jak prý dokázali Hrubý a Saudek). Miszewski píše, že obránci
uspořádali velkou manifestaci 5. III. 1936 k 50. výročí
pozdvižení realistů proti národním památkám, že vědecky se zdá spor vyhraným
a že jde již jen o uznání zahraniční: tu je má od nejkompetentnějšího
zahraničního znalce staré nefalšované češtiny, kterou svého času obohatil
cennými příspěvky, volá Brückner! (i tento příspěvek je velmi cenný a vzácný
jako odkaz školy Kopitarovy přenesené z Vídně do Berlína).
Jestliže o padělanosti K i L prý nikdo soudný a nepředpojatý
nepochybuje: kdo a jak zhotovil falsa? To mohli, odpovídá si B., jen Hanka a
Linda, jediní znalci staré češtiny jako žáci Dobrovského. Hanka znal Slovo o
pluku Igorově, znal ruské a srbské lidové zpěvy, znal Herdera a jeho
pochlebné mínění o Slovanech, jenž dávno před Hankou zveršoval Libušin soud
(jsou to snad důkazy?). Nebývají všecky, i původní verše jasné, což teprve,
jde-li o zatírání stop. Hanka i Linda otáleli s těmi "objevy"; básnickou
fantasií nevynikli. Odtud stařina i banálnost jejich veršů, která již
Mickiewicze zarazila, spatřoval v ní jakous osobitost staročeské poesie,
jiné neznal. Brak prázdný vší původnosti, které je v Igoru více; "falsátoři"
nejmenovali žádného bůžka pohanského, kromě té pro ně osudné Morany.
Přestali na obecném jménu "bohové", kde Igor jich tolik vyjmenoval;
nejmenovali hor ani řek, neurčili dob kromě kněze Něklaše vymyšlenéno od
Kužmy (B. vymýšlí si jména). Nepřipomínám, praví, chyb jazykových, jichž
pedant Gebauer načítal 1000 na 6000 slov. Zabíječem L i K nebyla filologie
ani zkoušky chemické, památka historická usvědčí se toliko argumenty
historickými, na ty Hanka zapomněl kresle historické události svých fals
podle "lhářů" jako Kužma, Hájek, Beckovský. "Padělat" dávné památky byl
způsobilý jedině Linda; Hanka, nejlepší znalec literatury staročeské, Igora,
ruských bylin i srbských, z nichž převzal do svých "fals" Čechům neznámý
10 slabičný verš: jeho vlastní verše připomínají také verše oněch
"fals".
Z "historických" zpěvů je nejdelší o zázračném pobití Tatarů
r. 1241 pod horou Hostajnóv pod Olomúcem, kde Šternberg probodl s koně
vůdce Tatarů, což se ukázalo škandálem, ježto prameny nic ani neslyšely o
takové bitvě, která by byla moravskou Hanou od Tatarů očistila. Lhář Hájek
r. 1541, nevyčerpatelný pramen českých romantiků, jejž jim Palacký
nemilosrdně zasypal, nic o podobné bitvě neví. První náš Paprocký vzpomenul
té legendy marianské, později jesuitské, k oslavě pánů ze Šternberga, a
o 50 let později arcilhář Beckovski ji rozvinul, o jeho
"klamstva" opřeli Hanka a Linda svou tresť, jejíž první verš tlumočí
čtyřverší Nibelungův: Nastojte i nadivno Vám sluchu! Dále převzali z Marka
Pola verš: na dlí trst črnú položichu a ji na dvě pole rozčepichu (!!).
(B. tu vykřikuje, co převzal od pedanta Gebauera, jenž neznal, že na
dlí neznamená na dél nýbrž na podlahu, na zem, Diele; ostatně píše o samých
arcilhářích jako ve snách). - Pohanská balada "Čestmír", vojvoda Něklaše je
podle Kužmy. Druhá balada o "Zaboji" zabila se o Moranu. Jako
básník Igora vzpomínal na dávného pěvce Bojana, tak si tu "falšéř" vymyslil
jakéhos Lumíra. Vstavil nejnezbednější episodu o dobývání hradu Kruvojova,
taktiku nemožnou do směšnosti; podobný manevr vymyslil i v Zaboji, ministru
propagandy politické, vmyšlené originálně do IX. věku, o báječném
vítězství nad Němci bez udání místa a času. Dále zkroucené verše o turnaji
uspořádaném od jakéhos mystického "knížete zálabského" o
tři - čtyři věky předčasně, ježto turnaje nastaly teprve v
XIII. věku, a tu se mluví zřejmě o předpražských dobách. Ještě je
balada o vyhnání Polanův Chrabrého z Prahy r. 1004, jediná věc
datovaná, a druhá o katastrofě Sasóv v XII. či XIII. věku. Na více
nedostávalo se již fantasie nebo pergamenu. Hanka "falšoval" také mince v
dohodě s rytcem Kiliášem, "vymyslil" zlatníky z IX. věku Svatoplukova,
ale nevěděl, že v tom věku i na Moravě byly polské nosovky (pieniadze). Tím
přerušuji, praví B., neskončený katalog Hankových fals. P. Miszewski napsal
naproti tomu: očistu Hanky místo falšerstva! Hanka falšoval podle zásady:
cíl světí prostředky, kterou protestanti připsali jesuitům k hanbě, ač je
stará jako svět, u nás Konrád Walenrod. Zapomněl však, že zlo samo se
trestá, zvláště dnes, kdy národní zklamání znovu se vylévá z břehů a
výsledkem bude zpráva: co za ztrátu, jaká hanba pro celý národ! (Zlo samo se
trestá; hanobitele potrestá nakonec - P. J. Šafařík).
Odpůrci padělků neodpovídali vůbec na vřesk jejich obránců (Brückner
nehodně ignoruje všecky bojovné výpravy odpůrců.) Prof. Mareš ohlásil
nedávno brožuru francouzskou; odpůrci však vydali r. 1930 znamenité
dílo, které v očích učených spor navždy rozhodlo: prof. Vojtěch po mnoholeté
tuhé práci dal 36 fotografických tabulí, mezi nimi i některé zvětšené
slavného přípisku v L "Hanka fecit", který považuji za hloupý žert
nedokazující nic. (P. prof. Brückner nepoučil se z těch 36 tabulí o
ničem jiném než jen o tom hloupém žertu a nemá potuchy, že právě těch
36 tabulí spor navždy rozhodlo, takže všecky argumenty odpůrců, nejen
ten kryptogram, se jeví jako hloupé žerty. Za to a proto Brückner vysoko si
cení Flajšhansových "Poznámek", připojených k oněm Vojtěchovým tabulím.
U něho tedy měl úspěch ten záměr, zastřít těmi Poznámkami význam oněch
fotografických výzkumů.) V jednom sloupci Poznámek, píše B., je text
Rukopisů v dnešním pravopise, v druhém sloupci kontroluje se verš po verši
každá chyba a omyl, ukazuje se jejich pramen; znamenitá byla mvšlenka
přiložit "dva notorické a chemicky stvrzené padělky, vše to výtvory jedné
techniky, rovného stylu i ducha"; připojená úvaha francouze Denise,
největšího velebitele Čech na západě, bědujícího nad dokázanými padělky
(Denis velebil husitské a káral jesuitské Čechy, což tu Brücknerovi nevadí:
ale L. Leger i Gaston Paris uznali svůj omyl v příčině RK.).
Dříve tyto národní "padělky" budily jakous takous pozornost, německou
závist, útoky na realisty pro politickou zradu Herostratóv; dnes se již toho
nepozoruje, Němci se nemíchají do toho praní českého špinavého prádla před
Evropou, o realistech v repulblice demokratické jest již hlucho (B. má
zřejmě špatné informace), zůstáva toliko škandál nectného "padělku", krerý
zahanbuje národ tím více čím déle trvá. Pokaženou reputaci národa by
očistilo co nejrychleji zřeknutí se "padělků". Jest to otázka konec konců,
zda "padělky" přinesly větší prospěch či způsobily větší škody? Každým
způsobem zůstane na národní korouhvi skvrna věčná, dnes 120 letá, nikdy
nestárnoucí. Není konce těm klamům starodějovým. Akce proti pravdě v ocenění
životů Cyrila a Metoděje trvá přes její očividné dosvědčení, kdy nejvážnější
historik český, Pekař, dovodil, že mnich Kristian 100 let před Kužmou
sepsal své dílo; a přece ukázal se zrak nejednoho historika již tak otupený,
že té pravdy již se nemohl dozříti. Nedozřel té pravdy právě ten historik,
jenž neuznal, že nám bude se vzdáti Libuše, aby se dokázala padělanost
Libušina soudu. (Obránci však vítají akci za pravdivé ocenění Cyrila a
Metoděje i za starobylost kroniky Kristianovy, poněvadž obé osvědčuje
starobylost Libušina soudu; praví Kristian, že mužové čeští ustanovili si
knížete z rodu Přemyslova a té vědmy, že potom veškeren národ svěřil Václava
a Boleslava na vychování bábě Ludmile, což popudilo Drahomíru, že je tím
zbavována vlády. Dobrovský odmítal cyrilometodějské vlivy v Čechách, i
pověst o Krokovi a jeho dcerách, a Kristianovu legendu měl za bezcenný
padělek).
Brücknerova satira na odpůrce pravosti našich Rukopisů ukazuje, že
nevědí o této otázce nic více, než jak to bylo před 50 lety, a on sám
neví také nic více; neví o velkých starostech, jaké odpůrci mají s těmi
36 fotografickými tabulemi Vojtěchovými. Drží věrně tradici Kopitarovu
a jeho následovníků, přenesenou z Vídně do Berlína. Dovolává se dopisu
P. J. Šafaříka Pogodinovi: jaká škoda a jaká hanba! Ale neví nic o
tom, jak Šafařík soudil Kopitara: K. se k němu dotíral, štval ho proti
Palackému, psal listy plné jízlivých úšklebků a nenávisti k ohavným Čechům.
Miklosich nic nevěděl o českých věcech, ale že Hanka zkritisoval jeho tři
knihy "jako nedodělanou práci nebožtíka mistra Kopitara", poštval na něj
Fejfalíka a Büdingera; a také A. V. Šemberu. Jagič v Berlíně
r. 1879 ukazoval Gebauerovi na postavy slovanského typu na spodku
pomníku velikého kurfirsta řka: až Vás Prušáci dostanou, udělají z vás samé
takové ubožáky. Gebauer potom bojoval proti Rukopisům i jejich chemickým
zkouškám v Jagičově "Archiv für slavische Philologie". Tuto linii drží
Brückner, linii pedanta Gebauera. Jako nejznamenitější světový znalec staré
češtiny ví tedy, jaký rozdíl je v češtině mezi slovem bába a baba; a že toto
platí také o chlapech. Tak nám historik zhaněl naše kronikáře jako lháře a
arcilháře. A co polský kronikář Dlugosz v XV. stol.? Také on
zaznamenal staré pověsti, bájná vypravování starců o dějích Lešků a Popelů,
o Krakovi a jeho třech dcerách, Vandě - Libuši, která potom vládla
Čechům, pověsti českopolské, kde vystupuje i Přemysl a vyskytuje se také
Čestmír. To jsou báje, poesie národního ducha, kterých se nemá dotýkat
"historik", nezná-li těch dějů lépe.
P. J. Šafařík, při vší úctě k německé vědě, psal Kopitarovi o
německé slavistice takto: "My Slované věříme všemu, co povídá nějaký Němec;
ale nevěříme nic ujišťování poctivého slovanského svědka. Podezíráme naše
písemné dokumenty, autoritu i víru našich předků: vidíme na sobě všude jen
černou stránku".
*
Brücknerova satira na realistickou vědu, dokazující padělanost našich
Rukopisů, nalezla ohlas u docenta dějin literatury polské na universitě
Karlově dr. Karla Krejčího v "Demokratickém středu" 22.I.1938.
V úvaze "České dějiny ve světle totalitních dějin" vykládá, že
totalitní světový názor přítomnosti zabarvuje pohledy do minulosti tak, že
historikové se jen zřídka dovedou zbavit brýlí mámení, které jim ukazují v
dávných dobách anologie toho, čím žije a oč bojuje doba, v níž žijí; a
laikové že se vůbec nestarají o opravu toho zkresleného hlediska; že módně
stylisovaná historie hraje zajímavou úlohu, dnešní ideový boj zanechává tu
zřetelné stopy, a bude jednou zajímavé, jak různé staré historie nabývají
nové barvitosti ve světle dnešního myšlení. Přináší k tomu několik ukázek z
Polska:
Jeden z přínosů totalitní ideologie jest historie protizednářká, že
totiž původcem všech světových katastrof, válek, zločinů, revolucí,
sopečných výbuchů atd. jsou temné síly zednářských lóží. Ty sopečné výbuchy
upozorňují, že pisateli jde o totalitní ironii, ano satiru; tak i základní
these, že vše, co souvisí se zednářskými lóžemi, pochází od židů.
A docent K. pokračuje: Geniální polský historik Szymon Askenazy, ze
starého rodu židovského, zkoumal dobu dělení Polska a úlohu tajných
společností v něm, z čehož pošla legenda, že Askenazy byl důležitým členem
polskéllo zednářstva. Jeho následovník Morawski uznal zednáře přímo za
zřídlo dělení Polska. Ale Konopczyňski vystoupil proti tomu co nejostřeji, a
nebyl ani zednář, ani bolševik nýbrž přivrženec národní pravice. V tom
vidí docent K. "zase jeden důkaz, jak dnešní věda, i když se tváří sebe
národněji, je ovlivňována temnými silami zednářských černokněžníků". -
Satira nemůže být hned každému jasná, vyžaduje důvtipu. Morawski nebyl pod
vlivem zednářských černokněžníků, když jejich svědomí zatěžoval hříchem
dělení Polska; tak tedy byl pod jejich vlivem Konopczyňski, národovec, když
očisťoval to černé svědomí od toho hříchu? Národovci by tedy mohli být v
podezření, že jsou pod vlivem zednářstva? Snad i obránci Rukopisů? Tato
satira, zdá se, zakládá se v takovém paradoxu; neboť praví dále, že Komenský
byl příčinou dělení Polska, kdy zednářů ještě nebylo, ale byli alchymisté,
mystikové a jiná sebranka; alchymisté a mystikové XVII. stol. kladli
základy ke zkáze Polska. Morawski tvrdí, že hlavními jeho připravovateli
byli filosof Leibnitz a zrádce Komenský, usvědčení svými mystickými
zálibami. A husité a jejich polští přátelé v domnění, že zastavili Drang
nach Osten, byli čeští bolševici a jejich přátelé polští zednáři.
Tyto barvité pohledy do minulosti skrze brýle mámení dnešního myšlení
jsou jen šedivý úvod k velikému barevnému efektu: Rukopisy a
Hitlerovský mythus.
Docent Krejčí píše: "Do Polska proniklo od nás také jedno odvětví
aplikované vědy: byla to obrana RKZ se všemi nadávkami české akademii,
pražské universitě, realistické vědě a zdvořilým, ale výslovně konstatovaným
vynecháním jména Masarykova". - Obrana RKZ v Polsku byla tedy, přes všecky
"nadávky" velmi loyální, nemluvila o masarykovském mythu, jako tu mluví doc.
K. o hitlerovském mythu. A tak píše doc. K. dále: "Věci se chytilo
několik mladých nacionálně orientovaných polonistů, kteří v článcích a
brožurách s vrzalíkovským nadšením hlásali zdrcující porážku oficielní české
vědy a pokusili se se svými názory proniknouti i do kruhů odborných.
Krakovská Alma mater projevila sice náležitou, v učených kruzích
obvyklou dávku škodolibosti vůči pražským kolegům tím, že vyslechla "důkazy"
o jejich ignorantství, ale jinak se neangažovala. Češi se nakazili od
Hitlera a potřebují "národní" mythus; k tomu si vybrali Rukopisy; to byl asi
úsudek o rukopisném boji, když s mladistvým elánem vytrhl do boje starý
odpůrce Rukopisů Al. Brückner a drtil Mareše s jeho Vrzalíky jako Trut
lítou saň s mláďaty."
Takhle mladí polonisté v Krakově jistě "nenadávali", třebas i s
vrzalíkovským nadšením byli hlásali porážku české vědy, vlastně jen
filologie a historie, pokud hledala důkazů padělanosti RKZ. Ani krakovská
Alma mater neprojevila žádnou škodolibost, když mlčky vyslechla důkazy o
ignorantství pražských kolegů, to jen doc. K. sám tu bezděky přiznává tu
škodu. Ba, ani Brückner tak "nenadával", když drtil tu saň, leda byla-li mu
příliš tvrdá, to doc. K. sám mu přičítá úsudek, že "Češi se nakazili od
Hitlera a potřebují národní mythus"; neuvážil, že tím ohrožuje Brücknerovi
sedění v Berlíně, kde nějaká ta totalitní sentence pronikne do jeho
barokního stylu; a že není fašista, nýbrž pokrokový demokrat, takže jeho
pokrokoví odpůrci ho prohlašovali za žida. Nebezpečné, třebas i nerozmyslné,
jsou tyto paradoxy našeho docenta: Češi se nakazili od Hitlera a potřebují
"národního mythu", k tomu si vyhrabali Rukopisy. Brýle mámení zabarvují mu
pohled do minulosti: Hitler tedy ponukl Hanku k vyhrabání Rukopisů a
Šafaříka i Palackého k obraně tohoto paladia českého národa proti
podezírání, že jsou to padělky. Jiný historik s brýlemi mámení praví
současně v "Sobotě", že tomuto podezírání učinili konec "Athenčíci"
r. 1886 hromadným útokem na falešné národní paladium. Bylo jim tedy
falešné již před útokem? Tak proniklo do Čech první odvětví aplikované vědy,
totiž vědy upotřebené ke zvláštnímu účelu. Doc. K. píše dále: Brückner,
positivista, polský souputník Masarykova realismu, je zapřisáhlým odpůrcem
veškeré mythologie, dovede mythy bořit, ale také tvořit v duchu nové doby:
uspořádal ohromný českopolský pogrom na všelijaké ty Wandy, Piasty,
Nezamysly, Neklany, jimiž kronikáři zalidnili první staletí českých a
polských dějin; a má zvláštní antipatie k sv. Cyrilu a Metoději a
ke kněžně Libuši. I poznamenává doc. K. s trpkou ironií: snad naši
obránci Rukopisů, až vrátí národu a světu víru v "nejstarší památky naší
literatury" rozdrtí i tento výstřelek realistické vědy a "s podporou
magistrátu" vrátí život moudré dceři Krokově, která v hexametrech věštila
slávu Prahy. Že by Libuše v RZ věštila a v hexametrech? Či snad
Myslbekova socha na mostě Palackého? Odkud se našemu docentu připletla
vzpomínka na ty hexametry? A s podporou magistrátu: nezpůsobilo to snad
náhlé odstoupení primátora? Tento výstřelek realistické vědy o Rukopisech
není možno rozdrtit: - je to bláto.
Ještě větší sensaci připravil Brückner pro docenta K. vypravováním "jak
to vlastně bylo" s - Přemyslem: "Když Čechům anarchie a komunismus, čili
demokracie již lezly z krku, když jim hrozily samé pohromy, ukázala jim
věštkyně jako jedinou spásu železný prut fašistický, a oni ji z vděčnosti
provdali za Přemysla, muže Prozřetelnosti". K tomu poznamenal
doc. K.: ztratili jsme tak moudrou vládkyni, ale získali jsme hned na
prahu svých dějin, v době, kdy na "sotva tuhnoucí kůře zemské stanul první
zemědělec", pravzor fašistického vůdce: a tento muž Prozřetelnosti byl
agrárník a přišel z kraje Henleinova". - Doc. K. míní, že Brückner tu
řekl více, než snad chtěl: ale jistě nevěděl, jak to řekl vhod. Ukázal na
nejnovější způsob aplikované vědy, sloužící velmi naléhavému účelu,
vyznačenému v celém tom čísle "Demokratického středu". Proto tedy nesměl na
Hradčany pomník Přemysla Oráče. Myslí-li však doc. K., že Brückner
možná se stane zakladatelem nové naší národní tradice, starší než je
husitská i svatováclavská, a že mu za to budou odpuštěny protirukopisné
hříchy, jest na omylu, pochopitelném u docenta dějin literatury polské.
Neboť Brückner neutvořil tu "Mythus v duchu nové doby", nýbrž spletl to
podle Kristianovy a Kosmovy kroniky. A v Rukopisech není nikde ani
zmínky o Přemyslovi; možná, že byla na dalších ztracených listech RZ, jako
je v Herderově básni "Die Fürstentafel", která podle realistické vědy byla
předlohou k Libušinu soudu.
Úkol napsati totalitní dějiny národa českého podle těchto ukázek dává
doc. K. mladým historikům, aby uvedli naši realismem zamořenou
historiografii na nové zdravější cesty. Satirou na sebe samého počíná
napravení.
ZPRÁVY ČESKOSLOVENSKÉ SPOLEČNOSTI RUKOPISNÉ
Vydává Čsl. společnost rukopisná. Řídí redakční kruh. Vychází nejméně čtyřikrát
do roka. Příspěvky adresujte Společnosti, Praha I., Konviktská 5.
Cena jednoho čísla Kč 1,- (pro členy Společnosti zdarma).
Formát 30 x 22 cm.
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná