A T H E N A E U M
listy pro literaturu a kritiku vědeckou
Ročník IV. Číslo I (15. říjen 1886)
Strana 43 až 47:
Odpověď p. J. Kalouskovi.
I.
Pan Kalousek v Osvětě asi v devíti (hlavnějších) kusích mluví proti mému
sociologickému rozboru. Kusy ty pořádkem, jaký p. K. volil, rozeberu a
ukážu, jak p. K. slova má způsobem ve vědě nedovoleným skrucuje.
A.
I. a) Napsal jsem Ath. III, 407: "V celku rozhoduje o hodnosti
hospodářově stáří, pokud totiž stáří bývá zárukou zkušenosti a rozumnosti;
dojista v nejstarších dobách stáří rozhodovalo. Záhy však vedle praerogativy
stáří dbalo se i schopnosti." Něco dále pravím: "Otázka, jaký v dobách
starších a nejstarších řád panoval, posud induktivně není zodpověděna; zdá
se však, že o hodnosti hospodářově rozhodovalo stáří."
Pan K. cituje pouze slova: "dojista v nejstaších dobách stáří
rozhodovalo" a "zdá se však, že o hodnosti hospodářově rozhodovalo stáří" -
- a těší se z toho, že prý si odporuji.
b) Pan K. dovolává se mého rozboru str. 409, kde řečeno: "Že básník
RZho, nelíše náležitě rodového a patriarchalného zřízení, skutečně
představoval sobě, že nejstarší z rodu stává se hospodářem, to vidíme z L.S.
dosti jasně" Pan K. cituje slova tato, aby ukázal, že dle básníka stáří
rozhodovalo, že tedy dobré má ponětí o staré zádruze a že já si odporuji.
Pan K. dopouští se zkroucení. Já přece ukazuji na dotčeném místě, že je
neshoda mezi volením hospodáře (ve Sněmu) a výpovědí soudní v L.S.:
o tu neshodu jde, že totiž básník si představuje, že hospodář se volí,
že však zároveň při tom si představuje, že panuje ustálený řád posloupnosti.
Pan K. zamlčuje oč jde, užívá výpovědi mé docela nesprávně, aby mne
usvědčil z nelogickosti.
2. Pan K. nerozumí, co znamená pravím-li (Ath. 415), že falsarius
zádruhové řízení nejasně spojuje s patriarchalismem.
Pojem "patriarchalismu" v sociologii - o které p. K. ovšem věděti
nechce! - je docela určitý, že totiž v rodině přirozené stáří vůdcovství
zabezpečuje, že tedy otec, po případě děd, nad rodinou (ženami, dítkami,
otroky atd.) panuje. I pravím tedy, že falsarius si starou rodinu
českou jednou představoval patriarchalnou, zároveň však že si ji představuje
nepatriarchalnou a takovou, že si děti hospodáře volívají.
Pan K. dále nerozumí, že patriarchalism může býti v zádruze, ale že pak
otec (děd) v zádruze panuje, že se však hospodář nevolí; p. K. nechce
viděti neshody v RZ, za to vkládá mně neshody do rozboru mého, jichž tam
naprosto není..
3. Pan K. dle str. 422. opět nelogickosť mně imputuje; že prý jednou
pravím, že v básních není pohanského ducha a zároveň na témže místě prý
pravím, že mají pohanského ducha. Pan K. opět slova má násilně zkrucuje a
tak naivnou nelogickosť mně mně imputuje, že skutečně nevím, co k takové
kritice mám říci.
4. (Osvěta 817) p. K. dokazuje, že starý hospodář zádruhový slouti mohl
"otcem". Kdo to popírá? Já ukazuji, že v RZ nemáme pouze terminus
technicus "otec", ale i "děti" - toho p. K. opět vynechává!! - a dělám
pak z toho správný závěr, kterému p. K. nerozumí, protože, jak viděti,
mu schází patřičné poznání o tom, co sociologie o promiskuitě učí.
5. Upozornil jsem, že v několika řádkách (Sněmu) funkce hospodářova
označuje se tak mnohými disparatnými pojmy; ot, vojevodí, hlava, vladyka:
vidím v té rozháranosti pojmové znak falsifikace ukazuje k tomu, že i jiné
pojmy (čeleď = rod) jsou tak rozhárány.
Pan K. neuvádí všech těch pojmův a odbývá mne tím, že prý, jak sám
udávám, hospodář u Jihoslovanův a Rusů má také mnohé a různé názvy. K
neuvěření: že u několik národův a v různých končinách jednoho národa
nalézají se různé názvy, to je přirozeno; ale aby se v jedné rodině a tedy i
v jedné básni nešetřilo ustálených termínů, to je nemožno!
6. Pravil jsem (Ath. 410), že nedobře se mluví o "vojevodění" hospodáře
a řekl jsem proč, že totiž funkce hospodářská vyžaduje svůj terminus.
Pan K. opět výrok můj zkroutil ptaje se udiveně, nevím-li, že staří
Čechové měli zřízení vojenské? Jde o zřízení hospodářské, které - to ovšem
zase nemilá panu Kalouskovi sociologie učí! - vedle vojenského v době staré
velmi příkře stálo, z čeho vyplývá, že nemohl vojenský term. techn. užit
býti pro funkci hospodářskou.
7. Ukázal jsem (Ath. 410), že falsarius pletl si starou zádruhu s
rodinou šlechtickou a že výpověď Libušina (v L.S.) neshoduje se s
pravidlem ve Sněmu.
Pan K. zamlčel, co jsem řekl, za to poučuje mne tou banalností, že prý v
době zádruhového zřízení byli šlechticové!!
8. Ukázal jsem (Ath. 417), že líčení sněmu v L.S. neshoduje se se
zádruhovým zřízením. Řekl jsem docela určitě, co se neshoduje, totiž
a) sněmování o spory dědičné, jaké se v L.S. líčí, a
b) sněmy řízené způsobem, jakým se v L.S. líčí.
Pan K. opět zamlčuje, co říkám; ale dokazuje, že už v nejstarších časích
byly sněmy. Neběží o sněmy vůbec, ale docela určitý druh sněmů a
o to, zda-li se ten určitý druh sněmu shoduje s jiným současným
zařízením společenským tolikéž docela určitým.
9. Řekl jsem o Libuši (Ath. 418), že nám ji staré prameny vyličují
"jakožto věštkyni především a nikoli jako panující nade všemi Čechy kněžnu".
Tím pro každého, vzdělaného sociologií modernou, je řečeno, že v Libuši
především viděti musíme věštkyni a teprve potom kněžnu. Pan K. neví však, co
sociologie - opět nemilá mu sociologie! - učí, jak ve staré době funkce
kněžská a politická splývala, resp. jen pozvolna se oddělovala, že tedy
Kosmas, Dalemil a ještě Hájek znamenitě vystihli charakter Libušin, kdežto
falsarius RZho toho starého charakteru nepoznal, líče nám kněžnu dle doby
pozdější, kdy knížectví od kněžství se již bylo úplně odloučilo. -
O menších věcech mluviti nebudu: jsou právě tak zkroucené a nesprávné,
jako ty značnější. Příklad: Ath. 409 jsem řekl, že stará zádruha nikterak
nebyla nějakou institucí volnosti, jak falsarius myslil. Ukázal jsem však -
o tom hned promluvím v odstavci B. - jak falsarius nerozumně
čerpal z literatury časové a proto i pro výrok, že zádruha není institucí
volnosti, citoval jsem "např." z Dobrovského poznámku, že Slované v
Lunebursku syna nazývali otrokem. Citoval jsem právě Dobrovského, aby zjevno
bylo, že falsarius lépe mohl býti spraven o věku starém, nežli jest; pan K.
praví, že tím dokladem o právním postavení dětí ve staroslov. rodině
málo je rozhodnuto. Tedy opět a opět vyvracování toho, co jsem netvrdil,
tj. zkrucování mých výpovědí. Atd. atd.
B.
Pan K., jak jsem podrobně dokázal, zkrucuje má slova a mluví o věcech, o
kterých jsem já nikdy nemluvil. Pan K. však zamlčuje z Rozboru mého i takové
věci, kterých by se jako svědomitý historik český musil dotknouti. Zejména
zamlčuje:
1. Důkaz platný, že okolo 1817 i v domácí literatuře všecko známo bylo,
co RZ. a RK. nám líčí.
2. Pan K. dále zamlčuje shody pojmův i slov RZého a literatury známé
před 1818, kterýmižto shodami podvrženosť RZého s velikou pravděpodobností
se dokazuje.
3. P. K. ani nehlesl o tak závažném faktu, že Šafařík v RZ. ("v této
formě") nevěřil.
4. P. K. konečně vyhnul se diskussi o domnělém právu prvorozenství.
Takovéto počínaní příčí se všem pravidlům vědecké kritiky a literární
slušnosti. Lituji ztráty času, kterou sobě a čtenářům Athenaea kritikou
p. K. zaviňuji; budoucně na podobné jritiky již neodpovím.
II.
Pan Kalousek mezi prvými naše námitky proti rkpům veřejně prohlašoval za
čin nevlastenecký a specialně mně hned ze samého počátku podkládal pohnutky
nekalé. Podezření to p. K. ovšem nedokázal, ale neostýchal se je
veřejně vysloviti. Pan K. i nověji obzvláště proti mně vystoupl podobným
způsobem (v Osvětě č. 8).
Chci ukázati, že pan Kalousek nedůstojně si počíná a že nepěkně pomlouvá.
1. Pan Kalousek neprávem tvrdí, že jsem v rkpné otázce něco psal, čemu
odborně nerozumím. Napsal jsem hlavně sociologický a aesthetický rozbor,
rozbory tedy z mého oboru, obzvláště prvý. Za to právě p. K. psal proti
staroč. grammatice, jíž, jak mu dokázáno, nijak nerozumí. Pan K. tedy,
nikoli já, dokázal, že nedovede sobě vážiti hlasu odborného; co to však vědě
znamená, netřeba vykládati. Všecky uštěpačné poznámky o "vědeckosti" atp.
tedy platí o vlastním počínání p. Kalouskově.
Pan K. mohl by snad namítati, že jsem psal o chem. zkoušce, o dosahu
palaeografie, že nejsa chemikem atd. nemám práva o takových věcech psáti.
Odpovídám: nepsal jsem ničeho, co by redaktorovi kritického listu neslušelo,
a nepsal jsem tu o ničem, co vyžaduje odborného vzdělání. Napsal jsem
např., že železitosť inkoustu nedokazuje stáří písemné památky. Tuto pro
každého jen poněkud rozvažujícího člověka zřejmou větu musil jsem ovšem
právě p. Kalouskovi (Ath. III, 220) důrazně vykládati: když nechemik
historik tvrdí, že železitosť inkoustu veliké stáří RKého dokazuje, pak je
bohužel nepříjemným úkolem nechemika jiného tuto tak nelogickou větu
vyvrátiti.
Abych ještě příkladu uvedl. P. K. z toho, že RK. není palimpsest,
dovozoval stáří, které se mu obecně připisovalo; p. K. jako historik
měl věděti, že palimpsest sám sebou o stáří rkpův nerozhoduje; pan K.
tohoto i každému nehistorikovi tak zřejmého pravidla nešetřil i musil jsem
ho na něj upamatovati, nikoliv jako palaeograf - p. K. také není
palaeografem - ale jako člověk, jenž o rkpech dopátrati se chtěl pravdy.
A tak nic z toho, co jsem v Athen. napsal, nevymyká se mému oboru. Kde
jsem předložil něco, co od odborníků jiných mám, jsem to výslovně řekl
(Athen. III, 243). Abych ukázal při věcech, každému vzdělanci známých,
citoval jsem konv. slovníky, každému přístupné - obránci nerozumějíce tomu,
dělali vtipy, že poučuji konv. slovníkem.
2. Není pravda, že jsem obhájcům "šmoků" nadával: citoval jsem slovo to
v závorkách, abych odmítl nadávku, která se nám nevěřícím v rkpy dostala od
p. Martina Hattaly. (Viz Athen. III, 455).
Já jsem šmoků nikomu nenadával a vůbec ani nijak jsem nenadával: ať
p. Kalousek nadávky mé ukáže!
P. K. vytýká mně, že jsem řekl, abychom neaugurovali. Řekl jsem to a
opětuji to, proto že mám důkazy pro tento výrok a důkazy ty částečně jsem
uveřejnil a bude-li potřeba, uveřejním ještě další. Tak např. dosvědčuje
prof. Höfler, že Šafařík už před 30 lety v RZ. nevěřil: svědectví to je
vší víry hodné; ptám se: nevědělo se u nás o tom, že Šafařík v RZ.
nevěří?? Vědělo: mám české svědky, že Šafaříkovo mínění známo bylo osobám,
jimž neslušelo zůstati lhostejnými, když tak závažné faktum poznali.
Mám dále i svědectví, že Šafařík i o RK. při nejmenším pochyboval -
alespoň v jedné době - : to že se také nevědělo? Znám také svědky toho, že
Šafařík i o RK. pochybně se vyslovil.
Dále známy mně byly podivné věci: jako že na př. falsa mater verborum
dávno před tím se znala, než k jejich odhalení Němec Woltmann donutil; vím,
že i o EJ už léta se vědělo, že je podvrženo; věděl jsem, jak i prof.
Kvíčala řekl (Osvědčení), o mnohých, jenž v rkpy nevěří aneb
alespoň o pravosti jejich pochybují; věděl jsem však zároveň, že mnozí
z těchto nevěrců na školách o rkpech musí přednášeti; a konečně -
tím není vyčerpán seznam takových a podobných fakt! - viděl jsem, že v době
novější přes všeliké pochybnosti veřejně a soukromí pronešená neučila se
patřičná zkouška palaeognostická - - - i ptám se: jak se má takový stav věcí
nazvati? Dojista nesnesitelným a české vědy nedůstojným a stavu takovému
přísluší jméno augurství!
Pan K. tedy nijak nedokázal, že jsem nadával. A cituje-li na důkaz větu
mou: "u nás jen nerozumní věc hájí bez náležité kritiky", tedy patrně
nerozumí co čte; vždyť neříkám, že u nás jen nerozumní rkpy hájí, ale pravím
přece, že jen nerozumní je hájí bez kritiky: a to že je urážka seriosných,
kritických a povolaných obranců? Divím se, jak pan K. tak nekriticky může
obviňovati!
3. Pan K. emfaticky horuje, že prý česť jest člověka statkem
velevzácným! Dojista; ale kdo dotýkal se a dotýká se ve sporu ustavičně cti
jednotlivců?
T. zv. obrancové ze samého počátku z otázky vědecké udělali věc
vlastenecko-politickou a je jedním z oněch bídných prostředků mnohých
obranců, - neříkám všech! - kaceřovati nás a podkládati nám motivy nekalé.
Ve sporu nynějším p. Martin Hattala tímto argumentem ad plebem počal a
slyšíme je ustavičně. Cti p. K. nikdo se nedotkl, za to p. K. více
než jednou a opětně neprávem vytýká nám a specielně mně nevlastenectví. Jak
nepěkným způsobem p. K. to činí, ukáži hned.
Praví dovolávaje se Athen. III, 215: "on naše vlastenectví nevykřikuje
za malicherné". Pan K. dopustil se touto větou nepěkného zkroucení mé
výpovědi. Já jsem řekl:
"Jsme skutečně ještě tak malicherní, věříce, že ten zrádcem je národa,
kdo nám zdůvodněné své přesvědčení předkládá" atp.
Ptám se každého upřímného člověka: je tou větou řečeno, že kdo v rkpy
věří aneb je obhajují, mají malicherné vlastenectví?
4. Pan K. neprávem mně vytýká, že se nevlastenecky vzpírám proti vší
organisaci naší literární i politické.
Co se naší organisace literarní týká, tož právě spor náš ukazuje každému
rozvážnému posuzovateli, že jsme literarně desorganisováni; neboť kde pro
Bůh, by se vědecká otázka tak řešila, jak se řešila u nás? Kde by bylo
možným, aby každý nevyspělý mladík vynadati směl mužům, jichž povoláním je
vědecky bádati a pracovati? Kde ve světě politické denníky opovažují se
předpisovati učencům, co věřiti smějí? Kde by bylo možným uváděti za
argument votům gymnasistů VI. třídy pro pravosť rkpův atd. atd. ? - - -
Když jsem napsal článek: "Jak zvelebovati naši literaturu náukovou
(Athen. II, 271), p. K. souhlas svůj mně o své újmě vyslovil;
nynější spor není než illustrací neblahých našich poměrů vědeckých, tam
charakterisovaných - teď p. K. poměry ty schvaluje?
Pan K. na mne žaluje, že také s politickou organisací nejsem spokojen.
Jsem-li spokojen, nejsem-li, do sporu našeho nepatří, ale o to běží, zdali
jsem ve sporu o rkpy tuto svou nespokojenosť na jevo dal způsobem, který by
pana K. oprávňoval, mne denuncovati. Pan K. dovolává se mých výroků
napsaných 15. března; neprávem: Výslovně pravím, že mluvím ke "sporu"
o rkpy a že hájím proti osočování (jež se tedy veřejně stalo!): jakým
právem dovoluje si pan K. výpovědím mým dávati smysl, jenž nemají a dle
celé situace ani míti nemohou? Pan K. mermocí dělá z otázky rkpné otázku
politicko-vlasteneckou, a proti tomu ovšem jsem se vzpíral a posud vzpírám.
Jen zlovolným zkroucením mohl pan K. říci, že jsem "našim předákům
přezdíval samozvancův" a pod., kdežto jsem výslovně mluvil jen proti těm,
kteří veřejně z otázky vědecké učinili otázku politicko-vlasteneckou.
Smím, tuším, končiti výrokem, že pan K. mně a ostatním, jenž z vědeckého
přesvědčení v rkpy věřiti nemohou, křivdí, že nás veřejně pomlouvá a nám na
cti utrhá, podkládaje nám "osobní účely" (jaké??) atd. Již pp. Gebauer,
Seydler, Král, dokázali p. Kalouskovi, jak nepěkně si počíná, jak např.
až lehkovážně slovům našim nerozumí (Athen. III, 383) a je zkrucuje; totéž
dokázal jsem mu i zde. Učinil jsem to však v tom přání, aby se konečně
způsobem takovým přestalo "bojovati" a aby se otázka vědecká řešila vědecky,
nikoli kaceřováním, nadáváním a více neb méně povědomou nepravdou.
T. G. M.
Pan professor Kvíčala píše redaktoru "Athenaea" takto:
".... O věcné stránce, jak řečeno, budeme jednati jinde. Co však
osobního sporu se týká, lituji nedorozumění, které bylo příčinou tohoto
sporu. Soudil jsem totiž dle Vašich vyhlášení, že mne vydáváte za strůjce
boje proti rukopisům; seznav však, že jste toho nepomýšleli, myslím, že ona
naše porada, o které je řeč ve Vašem "Doslovu" (v červencovém čísle
Athenaea) přestává býti předmětem veřejných výkladův ......
J. Kvíčala."
V našich dalších vyhlášeních jsou ještě některé jiné sporné věci,
kterých pan prof. Kvíčala v listě svém se nedotýká. Myslíme ovšem, že i
tu tvrzení naše jsou správná. Ale p. prof. Kvíčala míní, že by diskusse
o těch věcech neprospěla, a proto i my jich nebudeme zpomínati a
pokládáme osobní nepohodnutí, které mezi námi a p. prof. Kvíčalou bylo,
položeným zde vyjádřením p. prof. Kvíčaly za uklizené.
V Praze, dne 13. října 1886.
J. Gebauer.
T. G. Masaryk.
© Jaroslav Gagan
© Česká společnost rukopisná