Pruskou část Opavska, násilně od koruny české odervanou, nemohli jsme zde vyloučiti, an posavad z větší části od Čechoslovanův obydlena jest. Krom toho nalézáme právě zde směrem od Holasovic k Ratiboři nejvíc prastarých rodových jmen, která vzbuzují domněnku, že se naši předkové nejprve v těchto krajinách osadili a pak teprv odtud dále do hornatějších a méně úrodných rozšířili... Možná jest, že se naši slovanští předkové usadili nejprve v okolí nynější vesnice Holasovic, založivše tam hrad, jenž zároveň mohl býti náboženským středištěm jejich: zajisté tam bylo slavné pohřebiště...
"Věc nedá se více zadržeti a umlčovati. Jestli my sami nesjednáme pravdě průchodu, budeme k tomu s hanbou donuceni od jiných. Proto je svrchovaný čas, abychom to, co nepravého v literatuře a archeologii naší, sami vyloučili, třeba to mnohým trpko bylo. Hankových falsifikátů je pět - dva již jsou odhaleny před lety: Píseň na Vyšehrad a Libušino proroctví. Že Libušin soud je podvržen, dokázal Petruševič. Ale našim učencům jest přijíti s argumentem ad hominem, aby uvěřili. Oni klidně sedí na svých olympických křeslech v Praze a nevidí, jak se bouře se všech stran nad hlavami našimi stahuje."
Šembera chtěl Petruševiče podporovati, ale přibíraje do spisu svého množství lichých důvodů, neposloužil vědě a pravdě valně. Jestiť to kupodivu, jak nedostatečná je našich filologů znalost staré, tj. nejstarší češtiny. Jinak by dávno museli nesčíslné chyby viděti, jimiž zejména Rukopis Královédvorský oplývá. Vinou toho jsou naše nedostatečné gramatiky staročeské, které na základě těch falsifikátů sdělány jsou..."
"Jsme šťastni, že vidíme slovanské kritiky, jmenovitě české, mající v studiích o otázkách nejasných a úplně zatemnělých tak smělou a jistou ruku. Časové se změnili ku prospěchu spisovatelů českých. Před 60 lety byla Praha dílnou falsátorů... Nyní poctivost a věda stejně se skvějí ve spisech vážných, které v tom vycházejí, a osvícená část národa připravuje se patrně k oběti, jejíž upřímnost jí dělá více cti, než jí prve slibovaly naivní fabrikáty pokolení již vymřelého... A u nás jistý učený sbor posud se domnívá, že když i nadále schovávati bude hlavu ve kři, svět o falsifikátech Hankových se nedoví. Týž sbor se zdá sobě býti příliš vznešeným, aby si všiml hlasů domácích jako Šemberova etc., a mínění učenců jako Miklosiče, Jagiče aj."
A tu Vašek to byl, který se nyní nejen postavil za Šemberu a proti Rukopisu zelenohorskému, ale i proti Rukopisu královédvorskému. Ne náhodou. Především jistě na něho působilo právě to, že byl Slezan. I Vincenc Prasek byl Slezan, Vaškův žák v Opavě i jeho tam spolupracovník. A proto jako Slezani stáli ještě méně pod tlakem pražské rukopisové pověry než Moravani... Ale i vědecky byl Vašek k tomu veden. Nevydal sice žádné velké práce filologické, ale filolog byl znamenitý, z tehdejších našich filologů jeden z nejlepších, nejvzdělanějších a nejkritičtějších... Jeho spis je nejlepší ze všech, jež až dotud proti některému z Rukopisů vyšly.
[1] Dějiny boje o RKZ v letech 1847-1920 vypsal Jos. Hanuš v Listech filologických 1906 a v Novém Athenaeu II (1920). Viz též J. Jakubec, Dějiny literatury české II (1934), 341-379; naposled Fr. M. Bartoš, Rukopisy Královédvorský a Zelenohorský (1946), 101n.
[2] Jar. Goll, T. G. Masaryk, Jar. Vlček, Jindř. Vančura, Jos. Pekař, Jos. Truhlář.
[3] Jan Gebauer (8.10.1838 v Obyslavicích u Nové Paky - 25.5.1907 na Král. Vinohradech), významný filolog, zakladatel české bohemistiky, universitní profesor (o něm viz Jos. Zubatý, Dr. J. Gebauer. Almanach České akademie 18, 1908, 133n.).
[4] Charakteristika podle J. Gebauera v Ersch-Gruberově encyklopedii a podle J. Jakubce, l. c.
[5] Václav Hanka (10.6.1791 v Hořiněvsi - 12.1.1861 v Praze), český spisovatel, knihovník Národního muzea, falzátor.
[6] Jos. Linda (1789 v N. Mitrovicích na Blovicku - 10.2.1834 v Praze), český spisovatel, druh V. Hanky a V. A. Svobody. Autor prózy Záře nad pohanstvem (1818) a div. hry Jaroslav Šternberk v boji proti Tatarům (1823). Účast na RKZ viz J. Hanuš, Český Macpherson a další svědectví o vynikající účasti J. Lindy na složení RKZ. LF 1900, 1903.
[7] Dobrovský ve svém dopisu z 9.2.1819 faráři Zahradníkovi prohlásil přímo, že autory rukopisu Zelenohorského jsou J. Jungmann, V. Hanka a Jos. Linda. Autorita Dobrovského byla v tom směru tak veliká, že muzejní výbor vyřadil RZ ze sbírek muzea jako falsum (Kočí, České obrození, 159, 160).
[8] Václav Hájek z Libočan (zemř. 9.3.1553 v Praze), autor Kroniky české.
[9] Jan N. Václ. Zimmermann (5.5.1788 v Tomicích - 27.8.1836 v Praze), český spisovatel, skriptor univ. knihovny v Praze, cenzor českých knih. Nalezl padělek Milostné písně.
[10] Jul. Fejfalík (1833-1862), vynikající literární historik, zvláště znalec středověké literatury, psal německy proti pravosti Rukopisů; již r. 1857 prokázal, že Milostná píseň krále Václava je podvržená. Jeho hlavní spis je Über die Königinhofer Handschrift (Vídeň 1860). Proti němu se ostře obrátil i A. V. Šembera. Burgersteinův paskvil Veselé rozjímání o nejnovější fejfalíkiádě zošklivil jeho jméno.
[11] Johann Ludwig Tieck (1773-1853), německý básník romantik.
[12] Mater verborum (matka slov) - středověký slovník.
[13] Jernej (též Bartoloměj) Kopitar (1780-1844), slovinský slavista, spoluzakladatel slovanské filologie, úředník v dvorní knihovně vídeňské, tvůrce spisovného jazyka slovinského.
[14] Václ. Al. Svoboda (Navarovský) (1791-1849), básník z družiny Hankovy; nejproslulejší byla jeho óda Na mír Evropy 1815 (proti Napoleonovi). Z jeho básnických prací stojí nejvýše jeho německé překlady obou Rukopisů (1818, 1824).
[15] Moritz Haupt (1808-1874), německý filolog klasický a germanistický, univ. profesor v Lipsku, Berlíně, kritický editor.
[16] David Kuh (1818 v Praze - 1878 t.), německý novinář a politik, centralista, nepřítel českého národa; vydával časopis Der Tagesbote aus Böhmen.
[17] Max Büdinger (1828-1902), německo-rakouský dějepisec, krit. autor rakouských dějin. Napsal Die Königinhofer Handschrift und ihre Schwestern (1859) aj. práce proti pravosti Rukopisů.
[18] W. W. Tomek (31.5.1818 v Hradci Král. - 12.6.1905), český dějepisec konserv., pomocník Palackého v pracích historických, univ. prof.
[19] V. B. Nebeský (18.8.1818 v Novém Dvoře u Kokořína - 17.8.1882 v Praze), český básník, překladatel a lit. dějepisec, psal polemiky o RK.
[20] JUDr. Jos. Helfert, svob. p. (1820 v Praze - 1910 ve Vídni), státník konzenrv., dějepisec rakousko-český, působil na reorganizaci školství, věnoval se obraně Rukopisů.
[21] Jos. Jireček (1825-1888), úředník v ministerstvu kultu a vyučování ve Vídni, doč. ministr, literárně činný, měl rozhodující vliv v české kultuře, známý chráněnec hrab. Lva Thuna, pověstný renegát, redaktor protihavlíčkovského Vídeňského deníku. "Vyznamenává se snahou zničiti všelikou kritiku" (Lamanskij). Napsal spis O nejnovějších námitkách proti pravosti našich starých památek (Praha 1878); Básně staronárodní rukopisův Zelenohorského a Králodvorského (Praha, Řivnáč 1879). [22] Jan Erazim Vocel (23.8.1803 v Kutné Hoře - 16.9.1871 v Praze), č. národní buditel, básník, archeolog, kulturní dějepisec.
[23] Ant. Jar. Vrťátko (1815 v Nových Benátkách n. Jiz. - 1892 v Praze), český spisovatel beletrista, bibliotekář knihovny Českého muzea v Praze (po Hankovi), vydavatel staročeských památek a studií o nich, hájil RKZ v Příspěvcích k polyglottě RKZ (ČČM 1862) a vydal je ve fotografické reprodukci (1862).
[24] Vatroslav Jagič (6.7.1838 Varaždín - 5.8.1923 Vídeň), vynikají slavista, univ. profesor v Oděse, Berlíně, Petrohradě, Vídni, vydával Archiv für slavische Philologie. Vydavatel starých textů.
[25] Ant. Baum (1830-1886), český archeolog a architekt.
[26] Adolf Patera (1836 v Hudlicích - 1912 v Praze), český filolog, bibliotekář, knihovník Českého muzea v Praze, vydavatel starých textů. Podal rozbor českých glos v Mater verborum (ČČM 1877) a prokázal padělek dvou třetin těchto přípisků.
[27] Antonij Petruševič (1821-1913), spisovatel haličsko-ruský; kanovník ve Lvově, bibliograf, histonk a filolog. R. 1877-78 uveřejnil v čp. Haličskoje slovo několik polemických článků proti RKZ. Jireček ho zostouzel v ČČM 1878 (sv. 1, p. 122).
[28] V. V. Makušev (1837-1883), ruský slavista, zabýval se archívním studiem jihoslovanských dějin, profesor ve Varšavě. Je mezi vyznavači podvrženosti LS, jeho posudků si Šembera vážil, jeho recenzi přeložil i do svých poznámek.
[29] Vladimír Ivanovič Lamanskij (1833-1914), ruský slavista, od 1865 profesor v Petrohradě, teoretik slavjanofilství. Přijal názor Dobrovského o rukopise Zelenohorském a EJ a pod dojmem pádu MV vzkřísil staré podezření na jejich nepravost.
[30] Georg Heinrich Pertz (1795-1876), německý dějepisec, knihovník v Berlíně.
[31] Th. Siekel, paleograf, univ. profesor ve Vídni;
[32] Wilhelm Wattenbach (1819-1897), německý dějepisec, univ. prof., od 1872 v Berlíně.
[33] Vincenc Brandl (1834-1901), český dějepisec, zemský archivář moravský, editor a autor životopisů.
[34] Ign. B. Mašek (1837-1901), český filolog. Od r. 1875 uveřejňoval v odborných časopisech četné studie, v nichž se zabýval hlavně literaturou staročeskou a zůstal obráncem RK. O sedanie v LF 1879.
[35] Martin Hattala (4.11.1821 v Trstenej - 11.12.1903 v Praze), čs. jazykozpytec, univ. prof., známý neplodnými polemikami. Jeho Obrana rukopisu Královédvorského byla vydána až po smrti (1911).
[36] Fr. Bartoš (16.3.1837 - 10.6.1906), český filolog a národopisec, dialektolog, autor čítanek a Malé slovesnosti, sběratel lidových písní.
[37] Fr. Miklosič - viz pozn. k II. kap. {Fr. von Miklosič (1813-1891), zakladatel moderní slavistiky; 1850-1886 prof. ve Vídni. Hlavní dílo "Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen" (4 sv., 1852-75), "Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen" (1886).}
[38] Stať byla uveřejněna ve výroční zprávě Programm des k. k. Gymnasiums in Troppau 1872.
[39] Tomáš Bílek (30.9.1819 - 6.3.1903), český dějepisec, autor spisu Dějiny konfiskací v Čechách po roce 1618 aj.
[40] Kneifel - viz pozn. ke kap. I, III. {Reginald Kneifel: "Topographie des k. k. Anteils von Schlesien" (Brno 1804).}
[41] Ens - viz pozn. ke kap. I, III. {Faustin Ens: "Das Oppaland" (1835).}
[42] JUDr. Hermenegild Jireček ze Samokova, rytíř (13.4.1827 Vys. Mýto - 29.12.1909 t.), český a slovanský právní dějepisec, konzervativní, (bratr Jos. Jirečka). Slovanské právo v Čechách a na Moravě 1863-72, Io 64.
[43] O povahopisných jménech osad staročeských. ČMM 8 (1876), 25-35.
[44] ČMM 9 I (1877), 62-79; II 10 (1878), 146-161; 11 (1879), 64-72.
[45] Profous, Svoboda, Šmilauer, Místní jména v Čechách V 77 (v soupisu onomastické literatury o českých zemích).
[47] Píše Šembera Praskovi 20.5.1879.
[50] JUDr. Jan Kožaný (9.9.1846 v Neplachovicích ve Slezsku - 3.11.1927 v Táboře), český národohospodář, profesor na hospodářské akademii v Táboře.
[51] V obraně proti Jirečkovi (rukopis - II. spis.)
[52] Libušin soud, domnělá nejstarší památka řeči české, jest podvržen, též zlomek Evangelium sv. Jana, čehož důkazy podává Al. V. Šembera. Se dvěma světlotisky. Ve Vídni 1879. Nákladem spisovatelovým.
[53] Šembera v Dějinách řeči a literatury československé (1878) a pak ve spise Libušin soud... (1879).
[54] Adolf Patera - viz pozn. 26.
[55] Viz V. Prasek, Ant. Vašek a A. V. Šembera v rukopisném boji. VMO
[56] Izmail Ivanovič Srezněvskij (1812-1880), ruský slavista, univ. prof. v Charkově, v Petrohradě, studoval lidové písně, vydal drobné spisy o jazyku staroslověnském a staroruském. Spolupracoval s Hankou, publikoval též v ČČM.
[57] Občan (Brno), roč. 10, č. 79 a 80 z 2.10. a 5.10.1879; č. 81 z 9.10; č. 82 z 12.10; č. 84 z 19.10.1879.
[58] Padělaných glos bylo na 800.
[59] Josef Emler (10.1.1836 - 10.2.1899), český dějepisec, archivář města Prahy, univ. prof. pomocných věd. hist., editor.
[60] Marco Polo (1254-1323), Benátčan, středověký cestovatel po východní Asii. Jeho cestopis byl přeložen do češtiny jako Milión (rkp. v Nár. muzeu)
[61] Gaston Paris (1839-1903), francouzský romanista, všestranně činný v jazykovědě i literární historii.
[62] Zmiňuje se i o Janu Šafránkovi (5.5.1852 v Táboře - 29.12.1924), český klasický filolog a pedagog).
[63] Ve Vaškově fejetonu o slově plzný ve IV. části.
[64] Was sie gestern gelernt, das wollen si heute lehren.
[65] M. Gebauerová, Rodinné vzpomínky na J. Gebauera I (1926) 208n.
[67] Prasek psal o Štítném na počátku své učitelské dráhy: K syntaxi Tomáše ze Štítného. Výr. zpráva slov. gymnasia v Olomouci, I 1870, II 1874; Nauka o pádech výrokových objasněna ze spisův Štítného (Olomouc 1874).
[68] Podle Zd. Nejedlého, Masaryk II (1932), 216.
[70] Amicus Plato... Mým přítelem je Plato, ale větším přítelem pravda.
[71] Václav Al. Maciejowski (1793-1883), polský právník a literární dějepisec, universitní profesor ve Varšavě, idealizuje obraz právní kultury starých Slovanů.
[73] J. Gebauer to vysvětluje jako písařskou chybu.
[75] Prasek uznává jako Vaškovu bystrost (Prasek l. c.).
[76] Therese Albertina Louise Robinson (26.1.1797 v Halle - 13.4.1870 v Hamburce), manželka amerického orientalisty E. Robinsona, spisovatelka americko-německá, též badatelka o lidových písních a podvrzích.
[77] James Macpherson (1736-1796), skotský spisovatel, vydal domnělé zpěvy Ossianovy, svůj novodobý padělek, v anglickém překladu.
[79] O Poděbradské písni napsal Vašek fejeton do Moravské orlice.
[80] Podle Nebeského, ČČM 1852, 145.
[81] Gustav Thormund Legis-Glückselig (1806 v Praze - 1867), německý spisovatel žijící v Praze, napsal životopisy Dobrovského a V. Hanky (Libussa, 1852) a spis Königinhofer Handschrift (Const. österr. Zeitung, 1863).
[82] Fr. Vymazal (6.11.1841 v Topolanech u Vyškova - 5.4.1917 v Brně), český spisovatel, filolog-polyglot a popularizátor, autor jazykových příruček "Snadno a rychle". Vydal Rukopisy Zelenohorský a Královédvorský (1879).
[89] Píše o tom v dopise z 9.10.1879.
[90] Podle dopisu z 11.4.1881.
[93] M. Gebauerová l. c. I 209.
[94] H. Rull Šemberovi 9.7.1879 (muzeum ve Vysokém Mýtě).
[96] Vašek Šemberovi 25.7.1879.
[98] Šembera Vaškovi 18.7.1879.
[99] Vašek Šemberovi 22.10.1879.
[100] Vašek Šemberovi 1.8.1879.
[102] V dopise Ant. Vaška Šemberovi z 9.6.1879.
[103] Vašek Šemberovi 13.1.1880.
[106] Vašek Šemberovi 25.7.1879 a Šembera Vaškovi 29.7.1879.
[107] List byl uveřejněn v ČČM (1870), 226, 9.
[108] Vaškova stať měla být vytištěna v Moravské orlici nebo jinde; nebylo zjištěno, kde.
[109] Vašek Šemberovi 8.12.1880.
[110] Vašek Šemberovi 22.10.1879.
[111] 22.10.1879. Nehylo zjištěno, byl-li uveřejněn.
[112] Vašek Šemberovi 8.12.1880.
[113] Srv. ostatní jejich vzájemnou korespondenci z l. 1879-1880.
[114] Vašek v dopise Šemberovi 31.10.1879.
[115] Vašek Šemberovi 5.9.1879.
[116] Šembera Vaškovi 18.7.1879.
[117] Vašek Šemberovi 5.9.1879.
[118] Vašek Šemberovi 25.7.1879.
[119] Šembera Vaškovi 29.7.1879.
[120] Šembera Vaškovi 3.8.1879.
[121] Josef Perwolf (1841-1892), český slavista, působící v Praze, ve Varšavě.
[122] Viz též V. Prasek, Obnovené spory o Rukopisy. OT XLIII (1912), č. 6.
[123] Vojtěch Kotsmích (1835-1906), český filolog bohemista.
[124] Srv. vzájemné listy z r. 1880.
[126] Vaškův list z 3.11.1879.
[128] II. spis je zachován v rukopise v LANM; byl sem věnován radou V. Tůmou (podle poznámky řed. J. Volfa). Jan Věnceslav Tůma (16.11.1846 v Benešově u Prahy - 6.6.1910 v Brně), český spisovatel a klasický filolog, básník, literární vědec, ředitel gymnasia v Brně (Šedesát let č. gymnasia v Brně). Napsal studii O významu Alexandreidy české po stránce estheticky-básnické a několik statí o RKZ.
[129] Vašek rozeznával podstatné od podružného (viz korespondenci Vašek-Šembera), viz pozn. 86.
[130] Posouzení "sedání" RK; dovozování, že RK je dílo jednoho básníka; výklad chybného jména Hostajnov.
[131] U dětí Vaškových zůstala hořkost proti Bartošovi po celý život, jak vzpomíná syn Vít Šedivec (Lad. Vašek) v rodinné kronice (II 30, 42); viz též edici Petr Bezruč píše příteli z mládí (koresp. s Jar. Kunzem), vydal J. Urbanec 1963, zvláště dopisy ze 7.5.1886, z 23.6.1886 a z 5.8.1886, kdy Ant. Vaškovi dáno za pravdu.
[132] J. Jireček napsal Nákres staročeské mluvnice a jiné práce gramatické, spolu s bratrem H. Jirečkem napsali spis Die Echtheit der Königinhofer Handschrift kritisch nachgewiesen (Praha 1862).
[134] F. M. Bartoš to kvitoval s obdivem, že Fr. Bartoš změnil své stanovisko a ustoupil autoritě Gebauerově. Ve skutečnosti však podle korespondence nastalo mezi nimi značné ochlazení ve styku. Viz pozn. o dodatcích (Spis II. rkp.).
[135] Trávníček v čp. Bratislava k stému výročí Vaškova narození.
[136] Gebauer o RKZ v LF uveřejnil: (spolu s I. Maškem) Příspěvky k výkladu RK II (1875), 97-114; III (1876), 157-163, 274-279; IV (1877), 86-94, 243-250; V (1878), 232-237; VI (1879), 230-243; v těchto článcích se některé tvary uznávají za možné. Staročeský Mastičkář a páně A. V. Šembery námitky VII (1880), 90-91; Rozhodnutí p. A. V. Šembery o Mastičkáři, tamtéž, 259-261; Adverbia na o-ě v RKZ XXII (1895), 130-133; O nové obraně padělaného RK XXIII (1896), 275-379; E. Denis, o posledním sporu rukopisovém XXX (1903), 251-252. O přepisování textů staročeských se zvl. ohledem na RK II (1875), 167-180.
[137] Gebauerová, l. c., I. 207-212.
[138] Zd. Nejedlý, T. G. Masaryk II (1932), 190-245.